Review Nhạc Mùa Thu Lá Bay - Đặng Lệ Quân

Thảo luận trong 'Nhạc - Phim' bắt đầu bởi Góc bình yên, 15 Tháng mười hai 2021.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    MÙA THU LÁ BAY

    TB: Đặng Lệ Quân (lời Hoa) ; Hương Lan, Kim Anh (lời Việt)

    千言万语

    Pinyin: Qiān yán wàn yǔ

    [Lyrics + Vietsub] Mùa Thu Lá Bay - Đặng Lệ Quân

    [Lyrics] Mùa Thu Lá Bay - Kim Anh

    * * *​

    *** Lời bài hát ***

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Lời Hoa

    不知道为了什么 忧愁它围绕著我

    Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wǒ

    Không biết tại vì sao, ưu sầu nó bao quanh em

    我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞

    Wǒ měi tiān dū zài qídǎo kùai gǎn zǒu ài de jìmò

    Em cầu nguyện mỗi ngày để xua tan đi nỗi cô đơn của tình yêu

    Lời Việt

    Một ngày sống bên anh sẽ muôn đời

    Dẫu cho mưa rơi đá mòn tháng năm

    Lạy trời được yêu mãi nhau người ơi!

    Đừng mang trái ngang chia lìa lứa đôi

    Thế gian ơi! Sao nhiều cay đắng

    Tình vẫn đắm say, người cũng xa ta rồi

    Ngồi ôm vết thương lòng đớn đau

    Nghe tình rên xiết trong tim sầu!

    Mùa thu lá bay anh đã đi rồi!

    Vỡ tan ôi bao giấc mông lứa đôi

    Giờ đành lìa xa thế nhân sầu đau!

    Hẹn anh kiếp sau ta nhìn thấy nhau!


    Ca khúc "Mùa thu lá bay" được xem là một hiện tượng âm nhạc vào thời điểm đó ở cả Đài Loan và Việt Nam và có ảnh hưởng chi tới tận ngày hôm nay. Sở dĩ như vậy bởi ca khúc có hai lời Việt và Hoa, đối với lời Hoa bài hát gốc có tên là "Thiên ngôn vạn ngữ".

    Nói thêm về nguồn gốc của "Mùa thu lá bay", ca khúc khởi nguồn từ tiểu thuyết ngôn tình với tên là Thái Vân Phi của nữ văn sĩ nổi tiếng người Đài Loan là Quỳnh Dao, được dịch giả Liêu Quốc Nhĩ chuyển sang tiếng Việt với tựa là "Mùa thu lá bay", được nhà xuất bản Lá Bối của thầy Từ Mẫn phát hành. Nó trở thành một trong hai cuốn truyện của Quỳnh Dao bán chạy nhất ở miền Nam Việt Nam trước 1975.

    Khi tiểu thuyết Thái Vân Phi được chuyển thể thành phim năm 1973 và công chiếu ở miền Nam Việt Nam, người ta cũng dịch tựa đề phim thành "Mùa thu lá bay" để công chiếu ở rạp Lệ Thanh, và trở thành cuốn phim ăn khách nhất ở Sài Gòn thời điểm đó và cũng rất được yêu thích ở Hong Kong và khu vực Đông Nam Á.



    Phim Mùa thu lá bay

    Sức hút của "Mùa thu lá bay" còn lan sang cả sân khấu cải lương từ đầu thập niên 1970, qua phần "hóa thân" của Bạch Tuyết – Minh Phụng (trên sân khấu cải lương và trong băng đĩa) và Mộng Tuyền – Thành Được (trên đài truyền hình Sài Gòn) vào vai hai nhân vật chính Mẫn Vân Lâu và Hàn Ni trong truyện Thái Vân Phi của nữ văn sĩ Quỳnh Dao.

    "Mùa thu lá bay" được nhiều ca sĩ thể hiện và gặt hái được những thành tích đáng trân quý, để lại dấu ấn sâu đậm trong lòng quý thính giả, phải kể đến như: Diva Đặng Lệ Quân (người Đài Loan), ca sĩ Hương Lan, ca sĩ Kim Anh (người Việt Nam). V. V..

    Ca khúc "Mùa thu lá bay" với phần lời Hoa được nữ diva người Đài Loan là Đặng Lệ Quân thể hiện một cách xuất sắc. Bài hát trở thành một trong những tác phẩm giúp cô bước chân tới đỉnh cao của thị trường âm nhạc thời điểm đó. Có thể nói: Bài bát buồn từ ca từ tới giai điệu, thể hiện nỗi sầu muộn, cô đơn khi tình yêu không còn nữa. Trái tim dường như vụn vỡ, rỉ máu, lúc này nghìn vạn lời thề non hẹn biển trong tình yêu cũng chỉ là cơn gió thoảng qua mà thôi.



    Diva Đặng Lệ Quân trình bày

    Với phần lời Việt được viết bởi nhạc sĩ Nam Lộc, tuy nhiên ông lại lấy bút danh là Lệ Thanh (tên của rạp chiếu cuốn phim Mùa thu lá bay lúc đó). Sở dĩ như vậy bởi, ông khá "ấm ức" vì không được viết theo ý mình. Ông là người chuyên viết lời Việt cho những ca khúc nhạc ngoại theo sở trường là trừu tượng, bay bổng. Còn Mùa Thu Lá Bay được viết theo ý của nhạc sĩ Ngọc Chánh (ông chủ của hãng thu âm Shotguns và nhà xuất bản Khai Sáng nên lời nhạc dễ nghe và dễ hiểu hơn, phù hợp với đại chúng nghe nhạc.

    Trên nền nhạc nguyên bản của bài hát, phần lời Việt được thể hiện bởi ca sĩ Hương Lan (những năm 1973, 1974 ở Sài Gòn trong băng Shotguns), ca sĩ Kim Anh (thập niên 1980 ở hải ngoại). Họ cũng đã trình bày ca khúc hết sức xuất sắc. Để lại trong công chúng ấn tượng sâu đậm, và làm nên tên tuổi của mình theo dòng thời gian cho đến ngày hôm nay.



    Ca sĩ Hương Lan trình bày



    Ca sĩ Kim Anh trình bày

    "Em không biết tại vì sao, nỗi phiền muộn nó cứ vây quanh bên em.

    Hàng ngày em vẫn cầu nguyện để xua đi nỗi cô đơn của tình yêu.

    Ngày nào anh nói với em. Tình yêu mãi dành cho em.

    Một nghìn lời nói và vạn câu thề như những đám mây trôi qua."

    (Trích dịch lời hoa)

    "Một ngày sống bên anh sẽ muôn đời

    Dẫu cho mưa rơi đá mòn tháng năm

    Lạy trời được yêu mãi nhau người ơi!

    Đừng mang trái ngang chia lìa lứa đôi

    Thế gian ơi! Sao nhiều cay đắng

    Tình vẫn đắm say, người cũng xa ta rồi

    Ngồi ôm vết thương lòng đớn đau

    Nghe tình rên xiết trong tim sầu!

    Mùa thu lá bay anh đã đi rồi!

    Vỡ tan ôi bao giấc mông lứa đôi

    Giờ đành lìa xa thế nhân sầu đau!

    Hẹn anh kiếp sau ta nhìn thấy nhau."

    (Lời Việt)

    Trên nền nhạc da diết, mang hơi hướng buồn, với những ca từ như cắt xé nỗi lòng người nghe ở cả lời Việt và Hoa. Thính giả như cảm nhận được nỗi đau đớn tột cùng của nhân vật chính khi tình yêu không thành.

    Mời Quý bạn cùng thưởng thức!
     
    Chỉnh sửa cuối: 16 Tháng mười hai 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...