[Lyrics] Một Người Rất Tốt - Mạnh Ying

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tùng Bách, 4 Tháng mười 2021.

  1. Tùng Bách

    Bài viết:
    21
    Bài hát: Một người rất tốt

    Ca sĩ: Mạnh Ying




    Bài hát một người rất tốt khá nổi tiếng ở bên Đại Lục lẫn Việt Nam và được nhiều người yêu thích, theo dõi. Hiện nay bài hát rất quen thuộc trên mạng tiktok với kết thúc buồn, chỉ có mình mới đem lại hạnh phúc cho mình. Ca khúc đánh vào tâm lý của rất nhiều người khi nghe xong bài hát này.

    Lời bài hát:

    这么多年我看错过很多人

    Zhè·me duō nían wǒ kàn cuòguò hěn duō rén

    Nhiều năm trôi qua như vậy, anh đã nhìn nhầm rất nhiều người

    承受过背叛付出过青春

    Chéngshòu guò bèipàn fùchū guò qīngchūn

    Từng nhận lấy phản bội, trả giá bằng thanh xuân

    爱过的那个人

    Ài guò de nà·ge rén

    Người con gái anh từng yêu

    现在她是谁的人

    Xìanzài tā shì shúi de rén

    Giờ đã là người của ai rồi

    有人还在傻傻等痴痴问

    Yǒu rén hái zài shǎ shǎ děng chī chī wèn

    Có người vẫn ngu ngốc chờ đợi, hỏi thăm.

    这么些年我习惯了安稳

    Zhè·mexiē nían wǒ xíguān le ānwěn

    Những năm này anh đã quen với trầm mặc

    没有了冲动没有了憎恨

    Méi·yǒu le chōngdòng méi·yǒu le zēnghèn

    Không có kích động, không có thù hận

    有时夜里我也会发疯

    Yǒushi yè·li wǒ yě hùi fāfēng

    Có những lúc trong đêm anh như phát điên

    有时醉醒了我也会到清晨

    Yǒushi zùi xǐng le wǒ yě hùi dào qīngchén

    Có lúc tỉnh cơn say đã là sáng hôm sau

    当我听见某个熟悉的名字

    Dāng wǒ tīngjìan mǒu gè shúxī de míng·zi

    Khi anh nghe thấy một cái tên quen thuộc

    我又想起了那些事

    Wǒ yòu xiǎng qǐ le nàxiē shì

    Anh lại nhớ đến những chuyện kia

    醒了痛了还是你样子

    Xǐng le tòng le hái·shi nǐ yàng·zi

    Tỉnh rồi lại đau nhưng vẫn là hình bóng em

    孤独是路过我身边

    Gūdú shì lùguò wǒ shēnbiān

    Sự cô độc lướt qua cuộc đời anh

    既坚强又懦弱的影子

    Jì jiānqíang yòu nuòruò de yǐng·zi

    Là dáng vẻ kiên cường nhưng cũng thật hèn nhát

    笑着对我说似曾相识

    Xìao zhe dùi wǒ shuō shì céng xiāngshí

    Mỉm cười và nói với anh "dường như từng quen biết"

    我一个人熬过的那些绝望

    Wǒ yī gèrén áo guò de nàxiē juéwàng

    Nhưng năm tháng anh một mình chịu đựng

    和最心碎的日子

    Hé zùi xīn sùi de rì·zi

    Những ngày tháng tuyệt vọng đau đớn nhất

    像个孩子没有了方式

    Xìang gè hái·zi méi·yǒu le fāngshì

    Giống như một đứa trẻ không có phương hướng

    没有办法去化解

    Méi·yǒu bànfǎ qù hùajiě

    Không có cách nào hóa giải

    心中某些陈旧破碎的往事

    Xīnzhōng mǒu xiē chénjìu pòsùi de wángshì

    Những chuyện xưa cũ đau lòng trong tim kia

    只有慢慢的接受现实

    Zhǐyǒu màn màn de jiēshòu xìanshí

    Chỉ có thể từ từ chấp nhận hiện thực

    又过了些年我还是老样子

    Yòu guò le xiē nían wǒ hái·shi lǎo yàng·zi

    Vài năm trôi qua, anh vẫn như thế

    只是不喜欢再去有新的认识

    Zhǐshì bù xǐ·huan zài qù yǒu xīn de rèn·shi

    Chỉ là không thích đi tìm hiểu những mối quan hệ mới nữa

    一个新的方式一个陌生的名字

    Yī gè xīn de fāngshì yī gè mòshēng de míng·zi

    Một điều mới mẻ hay một cái tên lạ lẫm

    最后孤独只有自己最真实

    Zùihòu gūdú zhǐyǒu zìjǐ zùi zhēnshí

    Cuối cùng sự cô đơn mới là chân thật nhất

    当我又走在那条熟悉的街道

    Dāng wǒ yòu zǒu zài nà tíao shúxī de jiēdào

    Khi anh quay lại con đường quen thuộc đó

    总会有人在对我笑

    Zǒnghùi yǒu rén zài dùi wǒ xìao

    Luôn có người mỉm cười với anh

    原来是另一个我在嘲

    Yúanlái shì lìng yī gè wǒ zài cháoxìao

    Thì ra đó là một con người khác của anh đang chế giễu

    他笑我的爱情穷困潦倒

    Tā xìao wǒ de àiqíng qióngkùn líaodǎo

    Hắn cười tình yêu của anh quá hèn mọn

    还在记着她的好

    Hái zài jì zhe tā de hǎo

    Nhưng vẫn nhớ về những điều tốt của người kia

    他笑我的时候那么骄傲

    Tā xìao wǒ de shí·hou nà·me jiāo'ào

    Lúc hắn cười anh tràn đầy sự ngạo mạn

    我时常会幻想把你遇到

    Wǒ shícháng hùi hùanxiǎng bǎ nǐ yù dào

    Anh hay mộng tưởng sẽ gặp lại em

    还要做你的依靠

    Hái yào zuò nǐ de yīkào

    Còn muốn là chỗ dựa cho em

    可是孟婆她断了我的桥

    Kěshì mèng pó tā dùan le wǒ de qíao

    Nhưng Mạnh Bà đã phá đi cây cầu của anh

    爱情这东西只有自己知道

    Àiqíng zhè dōngxī zhǐyǒu zìjǐ zhīdào

    Tình yêu chỉ có chính mình mới biết

    陷得越深越困扰

    Xìan dé yuè shēn yuè kùnrǎo

    Càng lộ rõ càng thêm muộn phiền

    就这样吧一个人挺好

    Jìu zhèyàng ba yī gèrén tǐng hǎo

    Thôi thì cứ như vậy đi, một mình cũng tốt

    我时常会幻想把你遇到

    Wǒ shícháng hùi hùanxiǎng bǎ nǐ yù dào

    Anh hay mộng tưởng sẽ gặp lại em

    还要做你的依靠

    Hái yào zuò nǐ de yīkào

    Còn muốn là chỗ dựa cho em

    可是孟婆她断了我的桥

    Kěshì mèng pó tā dùan le wǒ de qíao

    Nhưng Mạnh Bà đã phá đi cây cầu của anh

    爱情这东西只有自己知道

    Àiqíng zhè dōngxī zhǐyǒu zìjǐ zhīdào

    Tình yêu chỉ có chính mình mới biết

    陷得越深越困扰

    Xìan dé yuè shēn yuè kùnrǎo

    Xen tứa duê sân duê khuân rảo

    Càng lộ rõ càng thêm muộn phiền

    就这样吧一个人挺好

    Jìu zhèyàng ba yī gèrén tǐng hǎo

    Thôi thì cứ như vậy đi, một mình cũng tốt​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...