[Lyrics + Vietsub] Một Ca Khúc Đơn Giản - Leehom Wang

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 10 Tháng tám 2021.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    MỘT CA KHÚC GIẢN ĐƠN

    Trình bày: Leehom Wang

    一首简单的歌

    Phiên âm: Yī shǒu jiǎn dān de gē

    * * *



    Tình yêu luôn mang nhiều sắc thái khác nhau, khi sâu đậm, khi nhạt nhòa, khi bùng cháy, khi nguội lạnh. Nhưng tình yêu cũng thật vi diệu đến từ những điều giản đơn nhất.

    Mời Quý thính giả cùng thưởng thức!


    * Lời bài hát

    这世界很复杂,

    Zhè shì jiè hěn fù zá,

    Thế giới này thật phức tạp.

    混淆我想说的话

    Hùn xíao wǒ xiǎng shuō de hùa

    Làm rối tung những điều anh muốn nói

    我不懂太复杂的玩法

    Wǒ bù dǒng tài fù zá de wán fǎ

    Anh không hiểu trò chơi quá phức tạp

    什么样的礼物

    Shén me yàng de lǐ wù

    Món quà nào

    能够永远记得住

    Néng gòu yǒng yuǎn jì dé zhù

    Mới có thể nhớ mãi

    让幸福别走的太仓促

    Ràng xìng fú bié zǒu de tài cāng cù

    Để hạnh phúc không trôi đi quá nhanh

    云和天, 蝶和花

    Yún hé tiān, dié hé huā

    Trời và mây, hoa và bướm

    从来不需要说话

    Cóng lái bu xū yào shuō hùa

    Chưa bao giờ phải thốt ra lời

    断不了依然日夜牵挂

    Dùan bù liǎo yīrán rìyè qiān gùa

    Nhưng có bao giờ rời xa nhau

    唱情歌, 说情话

    Chàng qíng gē, shuō qíng hùa

    Hát tình ca, nói lời tâm tình

    只想让你听清楚

    Zhǐ xiǎng ràng nǐ tīng qīng chǔ

    Chỉ muốn em hiểu rõ

    我爱你是唯一的倾诉

    Wǒ ài nǐ shì wéi yī de qīng sù

    Lời thổ lộ duy nhất "Anh yêu em"

    写一首简单的歌,

    Xiě yī shǒu jiǎn dān de gē,

    Viết một ca khúc đơn giản

    让你的心情快乐

    Ràng nǐ de xīn qíng kùai lè

    Để em cảm thấy vui vẻ

    爱情就像一条河

    Ài qíng jìu xìang yī tíao hé

    Tình yêu tựa như dòng sông

    难免会碰到波折

    Nán miǎn hùi pèng dào bō zhé

    Sao tránh khỏi gợn sóng

    这一首简单的歌,

    Zhè yī shǒu jiǎn dān de gē,

    Ca khúc đơn giản này

    并没有什么独特

    Bìng méi yǒu shé me dú tè

    Lại không hề có gì độc đáo

    好像我

    Hǎo xìang wǒ

    Giống như anh

    那么的平凡却又深刻

    Nà me de píng fán què yòu shēn kè

    Bình dị mà sâu sắc

    我一直在思考

    Wǒ yī zhí zài sī kǎo

    Anh vẫn luôn suy nghĩ

    让你了解我的好

    Ràng nǐ liǎo jiě wǒ de hǎo

    Để em có thể hiểu tấm chân tình của anh

    却忘了

    Què wàng le

    Nhưng anh lại quên

    常常对你微笑

    Cháng cháng dùi nǐ wēi xìao

    Thường xuyên mỉm cười với e

    失去的忘记的

    Shī qù de wàng jì de

    Những gì đã mất, đã bị quên lãng

    我会尽力去弥补

    Wǒ hùi jìn lì qù mí bǔ

    Anh sẽ làm tất cả để bù đắp cho em

    你是我最珍贵的财富

    Nǐ shì wǒ zùi zhēn gùi de cái fù

    Em là điều quý giá nhất của đời anh

    - Hết -
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng năm 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...