Một Bước Xa Xôi - Nhậm Nhiên Bài hát tiếng Trung: Một bước xa xôi 一步之遥 Yībù zhī yáo– Nhậm Nhiên 任然 Lời bài hát Một bước xa xôi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa: 那玩具被遗弃了 Nà wánjù bèi yíqì le Na oán chuy pây í tri lơ Những món đồ chơi bị lãng quên 一日就旧一早有预感 Yī rì jìu jìu yīzǎo yǒu yùgǎn I rư chiêu chiêu i chảo dẩu uy cản Sớm đã có linh cảm trước sau gì cũng thành món đồ cũ 算一卦在时代的巨山 Sùan yī gùa zài shídài de jù shān Xoan i qua chai sứ tai tơ chuy san Bói một quẻ về thời đại xa xôi phía trước 孩童会长大 Háitóng hùi zhăngdà Hái thúng huây chảng ta Đứa trẻ cũng ngày một lớn 大世界什么都有喂饱眼色 Dà shìjiè shén·me dōu yǒu wèi bǎo yǎnsè Ta sư chia sấn mơ tâu dẩu uây pảo dẻn xưa Thế giới rộng lớn thứ gì cũng có, muôn màu muôn vẻ 去远方看看 Qù yuǎnfāng kàn kàn Truy doẻn phang khan khan Muốn đi đến những nơi xa xem thử 各就各位每一处乐园 Gèjìugèwèi měi yī chǔ lèyúan Cưa chiêu cưa uây mẩy i trủ lưa doén Mỗi một nơi đều là thiên đường 哪需要停站 Nǎ xūyào tíng zhàn Nả xuy dao thính chan Vậy đâu cần điểm dừng chân 一天吞一天浮世如贪吃蛇般馋 Yītiān tūn yītiān fú shì rú tān chī shé bān chán I then thuân i then phú sư rú than trư sứa pan trán Ngày tiếp nối ngày, phù phiếm như một quãng đường dài vô lối 数日子过日子多一天是贪 Shǔ rì·zi guòrì·zi duō yītiān shì tān Sủ rư chư cua rư chư tua i then sư than Đếm từng ngày trôi qua, chỉ mong có thêm một ngày 一盏纤月白的不染一尘凡 Yī zhǎn xiān yuèbái de bù rǎn yī chén fán I chản xen duê pái tơ pu rản i trấn phán Ánh trăng sáng không nhiễm một hạt bụi trần 宇宙灯可参透这蜉蝣的禅 Yǔzhòu dēng kě cāntòu zhè fú yóu de chán Ủy châu tâng khửa tran thâu chưa phú dấu tơ trán Ánh sáng của vũ trụ có thê nhìn thấu được thiền đạo phù du này 这如迷宫弯弯如何玩玩 Zhè rú mí gōng wān wān rúhé wán wán Chưa rú mí cung oan oan rú hứa oán oán Lòng vòng như một lối mê cung làm sao có thể dạo chơi được 可有万万路径叫人换 Kě yǒu wànwàn lùjìng jìao rén hùan Khửa dẩu oan oan lu ching cheo rấn hoan Có hàng ngàn con đường để con người lựa chọn 这刹人生幻幻丝丝环环 Zhè shā rénshēng hùan hùan sī sī húan húan Chưa sa rấn sâng hoan hoan xư xư hoán hoán Đời người huyền ảo như tơ trăm mối 怎敢缓缓煮酒难言欢 Zěn gǎn huǎn huǎn zhǔ jiǔ nányán huān Chẩn cản hoản hoản chủ chiểu nán dén hoan Nào dám trì hoãn để ngồi nấu rượu nói cười vui vẻ 至觉旅途漫漫轻褛蔓蔓 Zhì jìao lǚtú mànmàn qīng lǚ màn màn Chư cheo lủy thú man man tring lủy man man Cảm thấy cuộc hành trình dài đằng đẵng 可否慢慢秉烛再夜谈 Kě fǒu màn màn bǐngzhú zài yè tán Khửa phẩu man man pỉnh chú chai dê thán Thả nhẹ bước chân, thắp ngọn nến trò chuyện đến đêm 知觉命运坎坎命数堪堪 Zhījué mìngyùn kǎn kǎn mìngshù kān kān Chư chuế ming uyn khản khản ming su khan khan Cảm giác vận mệnh đen đủi gặp nhiều trắc trở 仍笑侃侃再多赏一晚 Réng xìao kānkǎn zài duō shǎng yī wǎn Rấng xeo khản khản chai tua sảng i oản Vẫn cứ cười như vậy thưởng thức thêm một đêm 青街时代里俯瞰石头森林 Qīng jiē shídài lǐ fǔkàn shí·tou sēnlín Tring chia sứ tai lỉ phủ khan sứ thấu xân lín Từ trên Thanh Nhai nhìn xuống núi rừng 大概更壮观 Dàgài gèng zhùangguān Ta cai câng choang quan Dường như càng thêm hung vĩ 拆完旧爱又到新欢仍在同座城 Chāi wán jìu ài yòu dào xīn huān réng zài tóng zuò chéng Trai oán chiêu ai dâu tao xin hoan rấng chai thúng chua trấng Vứt bỏ cái yêu thích cũ thì lại tìm đến thú vui mới, tìm về chốn xưa 便没什么好怪 Bìan méishén·me hǎo gùai Pen mấy sấn mơ hảo quai Thì càng không có gì phải lạ 玩伴变作了老伴人人有份上帝发慈善 Wán bàn bìan zuò le lǎobàn rénrén yǒu fèn shàngdì fā císhàn Oán pan pen chua lơ lảo pan rấn rấn dẩu phân sang ti pha trứ san Bạn lúc nhỏ biến thành bạn đời, trời cao độ lượng mỗi người đều đã được sắp xếp 买够全世界的新鲜青丝如何还 Mǎi gòu quán shìjiè de xīnxiān qīngsī rúhé hái Mải câu troén sư chia tơ xin xen tring xư rú hứa hái Những thứ mới mẻ trên thế giới đều đã mua đủ rồi, tuổi trẻ lấy gì để đổi lại 一天吞一天浮世如贪吃蛇般馋 Yītiān tūn yītiān fú shì rú tān chī shé bān chán I then thuân i then phú sư rú than trư sứa pan trán Ngày tiếp nối ngày, phù phiếm như một quãng đường dài vô lối 数日子过日子多一天是贪 Shǔ rì·zi guòrì·zi duō yītiān shì tān Sủ rư chư cua rư chư tua i then sư than Đếm từng ngày trôi qua, chỉ mong có thêm một ngày 未能采访最后一刻是否圆满 Wèi néng cǎifǎng zùihòu yīkè shìfǒu yúanmǎn Uây nấng trải phảng chuây hâu i khưa sư phẩu doén mản Vô phương cứu chữa, thời khắc cuối liệu có viên mãn 未能有先知提前解惑或答难 Wèi néng yǒu xiānzhī tíqían jiěhuò huò dá nán Uây nấng dẩu xen chư thí trén chỉa hua hua tá nán Không có nhà tiên tri thì câu đố trước đó khó mà có lời giải 这如迷宫弯弯如何玩玩 Zhè rú mí gōng wān wān rúhé wán wán Chưa rú mí cung oan oan rú hứa oán oán Lòng vòng như một lối mê cung làm sao có thể dạo chơi được 可有万万路径叫人换 Kě yǒu wànwàn lùjìng jìao rén hùan Khửa dẩu oan oan lu ching cheo rấn hoan Có hàng ngàn con đường để con người lựa chọn 这刹人生幻幻丝丝环环 Zhè shā rénshēng hùan hùan sī sī húan húan Chưa sa rấn sâng hoan hoan xư xư hoán hoán Đời người huyền ảo như tơ trăm mối 怎敢缓缓煮酒难言欢 Zěn gǎn huǎn huǎn zhǔ jiǔ nányán huān Chẩn cản hoản hoản chủ chiểu nán dén hoan Nào dám trì hoãn để ngồi nấu rượu nói cười vui vẻ 至觉旅途漫漫轻褛蔓蔓 Zhì jìao lǚtú mànmàn qīng lǚ màn màn Chư cheo lủy thú man man tring lủy man man Cảm thấy cuộc hành trình dài đằng đẵng 可否慢慢秉烛再夜谈 Kě fǒu màn màn bǐngzhú zài yè tán Khửa phẩu man man pỉnh chú chai dê thán Thả nhẹ bước chân, thắp ngọn nến trò chuyện đến đêm 知觉命运坎坎命数堪堪 Zhījué mìngyùn kǎn kǎn mìngshù kān kān Chư chuế ming uyn khản khản ming su khan khan Cảm giác vận mệnh đen đủi gặp nhiều trắc trở 仍笑侃侃再多赏一晚 Réng xìao kānkǎn zài duō shǎng yī wǎn Rấng xeo khản khản chai tua sảng i oản Vẫn cứ cười như vậy thưởng thức thêm một đêm 这如迷宫弯弯如何玩玩 Zhè rú mí gōng wān wān rúhé wán wán Chưa rú mí cung oan oan rú hứa oán oán Lòng vòng như một lối mê cung làm sao có thể dạo chơi được 可有万万路径叫人换 Kě yǒu wànwàn lùjìng jìao rén hùan Khửa dẩu oan oan lu ching cheo rấn hoan Có hàng ngàn con đường để con người lựa chọn 这刹人生幻幻丝丝环环 Zhè shā rénshēng hùan hùan sī sī húan húan Chưa sa rấn sâng hoan hoan xư xư hoán hoán Đời người huyền ảo như tơ trăm mối 怎敢缓缓煮酒难言欢 Zěn gǎn huǎn huǎn zhǔ jiǔ nányán huān Chẩn cản hoản hoản chủ chiểu nán dén hoan Nào dám trì hoãn để ngồi nấu rượu nói cười vui vẻ 至觉旅途漫漫轻褛蔓蔓 Zhì jìao lǚtú mànmàn qīng lǚ màn màn Chư cheo lủy thú man man tring lủy man man Cảm thấy cuộc hành trình dài đằng đẵng 可否慢慢秉烛再夜谈 Kě fǒu màn màn bǐngzhú zài yè tán Khửa phẩu man man pỉnh chú chai dê thán Thả nhẹ bước chân, thắp ngọn nến trò chuyện đến đêm 知觉命运坎坎命数堪堪 Zhījué mìngyùn kǎn kǎn mìngshù kān kān Chư chuế ming uyn khản khản ming su khan khan Cảm giác vận mệnh đen đủi gặp nhiều trắc trở 仍笑侃侃再多赏一晚 Réng xìao kānkǎn zài duō shǎng yī wǎn Rấng xeo khản khản chai tua sảng i oản Vẫn cứ cười như vậy thưởng thức thêm một đêm