[Lyrics + Vietsub] Mộng Du Tiên - Phàn Kỳ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi TạTranh, 19 Tháng tám 2021.

  1. TạTranh

    Bài viết:
    41
    MỘNG DU TIÊN

    Phàn Kỳ



    Đôi lời về bài hát:

    Bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, cảm giác có hơi u sầu. Về phần ý nghĩa bài hát mình ngẫm mãi nhưng chẳng hiểu bài hát đang nói về vấn đề gì, chỉ ở đoạn này làm mình suy nghĩ đến tâm trạng của người phụ nữ thời xưa khi nhìn phu quân của mình cưới thêm vợ mới.

    "Ngọn đèn dầu giữa tiệc rượu hoan hỉ, chiếc thuyền nghiêng, nhớ nhung lây động

    Như chiêm bao lại như hiện thực, sông chìm nổi từng tấc từng tấc, mê mẩn nội tâm huyền ảo

    Tiếng đàn ngây ngất

    Tình ý hết thảy tỏ ra, bất luận ra sao đi nữa

    Nhìn ra xa bầu trời đêm sao rơi ngàn điểm, không phụ nguyện vọng của phu quân

    Giấc mộng trôi nổi như một kiếp, bừng tỉnh một đời tâm nhiễm dần"

    Còn mọi người có suy nghĩ gì khi nghe bài hát này

    ♪ Lyrics

    浮花蝶影同冷蕊敢争妍

    凭阑珊处已拼醉眼前

    皓月当空明层云亮青天

    蝉声宛转如人间似仙

    清风留花前巧扮妆颜

    轻轻吹拂面

    灵水浸云烟

    红叶飘满天舞旋 两三四花飞一片

    灯火间欢酒宴 船倾摇晃思念

    如梦又如现 水沈浮一寸寸入迷幻心眼

    声声醉人弦

    情意万般涌现 不论是何年

    望夜空落星千点 不负良人愿

    浮梦如生恍一世心浸染

    荆棘丛生只闻风与蝉

    涟漪荡过不留影人黯然

    踏往事路谁迷离难挽

    骤雨初歇时雾洒漫天

    遮晓风残月 算不透圆缺

    又有几人垂怜 一眨眼恍若云烟

    灯火间欢酒宴 船倾摇晃思念

    如梦又如现 水沈浮一寸寸入迷幻心眼

    声声醉人弦

    情意万般涌现 不论是何年

    望夜空落星千点 不负良人愿

    灯火间欢酒宴 船倾摇晃思念

    如梦又如现 水沈浮一寸寸入迷幻心眼

    声声醉人弦

    情意万般涌现 不论是何年

    望夜空落星千点 不负良人愿

    Pinyin

    Fú huā dié yǐng tóng lěng ruǐ gǎn zhēng yán

    Píng lán shān chù yǐ pīn zùi yǎn qían

    Hào yuè dāng kōng míng céng yún lìang qīng tiān

    Chán shēng wǎn zhuǎn rú rén jiān shì xiān

    Qīng fēng líu huā qían qiǎo bàn zhuāng yán

    Qīng qīng chuī fú mìan

    Líng shuǐ jìn yún yān

    Hóng yè piāo mǎn tiān wǔ xúan liǎng sān sì huā fēi yī pìan

    Dēng huǒ jiān huān jiǔ yàn chúan qīng yáo hùang sī nìan

    Rú mèng yòu rú xìan shuǐ chén fú yī cùn cùn rù mí hùan xīn yǎn

    Shēng shēng zùi rén xían

    Qíng yì wàn bān yǒng xìan bù lùn shì hé nían

    Wàng yè kōng luò xīng qiān diǎn bù fù líang rén yùan



    Fú mèng rú shēng huǎng yī shì xīn jìn rǎn

    Jīng jí cóng shēng zhǐ wén fēng yǔ chán

    Lían yī dàng guò bu líu yǐng rén àn rán

    Tà wǎng shì lù shéi mí lí nán wǎn

    Zhòu yǔ chū xiē shí wù sǎ màn tiān

    Zhē xiǎo fēng cán yuè sùan bù tòu yúan quē

    Yòu yǒu jǐ rén chúi lían yī zhǎ yǎn huǎng ruò yún yān

    Dēng huǒ jiān huān jiǔ yàn chúan qīng yáo hùang sī nìan

    Rú mèng yòu rú xìan shuǐ chén fú yī cùn cùn rù mí hùan xīn yǎn

    Shēng shēng zùi rén xían

    Qíng yì wàn bān yǒng xìan bù lùn shì hé nían

    Wàng yè kōng luò xīng qiān diǎn bù fù líang rén yùan

    Dēng huǒ jiān huān jiǔ yàn chúan qīng yáo hùang sī nìan

    Rú mèng yòu rú xìan shuǐ chén fú yī cùn cùn rù mí hùan xīn yǎn

    Shēng shēng zùi rén xían

    Qíng yì wàn bān yǒng xìan bù lùn shì hé nían

    Wàng yè kōng luò xīng qiān diǎn bù fù líang rén yùan

    Vietsub:

    Hoa nở, bóng dáng con bướm cùng nhụy hoa nhạt nhẽo lại dám tranh vẻ đẹp

    Tựa đã suy tan, mắt say lờ đờ

    Trăng sáng trên cao sáng rõ tầng mây, sáng lên trời xanh

    Tiếng ve sầu uyển chuyển như nhân gian tựa như thần tiên

    Gió mát lướt qua hoa, trước kia khuôn mặt trang điểm khéo léo

    Nhẹ nhàng thổi qua mặt, nước linh hoạt thấm dần vào mây khói

    Lá đỏ bay khắp trời, múa vòng vòng, vài ba bốn bông hoa, bay từng cánh

    Ngọn đèn dầu giữa tiệc rượu hoan hỉ, chiếc thuyền nghiêng, nhớ nhung lây động

    Như chiêm bao lại như hiện thực, sông chìm nổi từng tấc từng tấc, mê mẩn nội tâm huyền ảo

    Tiếng đàn ngây ngất

    Tình ý hết thảy tỏ ra, bất luận ra sao đi nữa

    Nhìn ra xa bầu trời đêm sao rơi ngàn điểm, không phụ nguyện vọng của phu quân

    Giấc mộng trôi nổi như một kiếp, bừng tỉnh một đời tâm nhiễm dần

    Bụi gai mọc thành cụm, chỉ nghe gió cùng ve sầu

    Gợn sóng lay động, không giữ được bóng dáng người ảm đạm

    Chặng đường chuyện cũ bước qua, ai mơ màng khó kéo vãn

    Mưa rào bắt đầu ngừng khi sương mù bay đầy trời

    Che hừng đông gió trăng tàn, nhìn không ra tròn hay khuyết

    Lại có mấy người rủ lòng thương, nháy mắt phảng phất giống như mây khói

    Ngọn đèn dầu giữa tiệc rượu hoan hỉ, chiếc thuyền nghiêng, nhớ nhung lây động

    Như chiêm bao lại như hiện thực, sông chìm nổi từng tấc từng tấc, mê mẩn nội tâm huyền ảo

    Tiếng đàn ngây ngất

    Tình ý hết thảy tỏ ra, bất luận ra sao đi nữa

    Nhìn ra xa bầu trời đêm sao rơi ngàn điểm, không phụ nguyện vọng của phu quân

    Ngọn đèn dầu giữa tiệc rượu hoan hỉ, chiếc thuyền nghiêng, nhớ nhung lây động

    Như chiêm bao lại như hiện thực, sông chìm nổi từng tấc từng tấc, mê mẩn nội tâm huyền ảo

    Tiếng đàn ngây ngất

    Tình ý hết thảy tỏ ra, bất luận ra sao đi nữa

    Nhìn ra xa bầu trời đêm sao rơi ngàn điểm, không phụ nguyện vọng của phu quân
     
    Aishaphuong, Mèo CacaoGill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...