Hỏi đáp Mộng bức là gì vậy các thím?

Thảo luận trong 'Hỏi Đáp' bắt đầu bởi ducthang1981, 30 Tháng tư 2020.

  1. ducthang1981

    Bài viết:
    0
    Mình đang tập edit truyện mà gặp phải từ Mộng bức này không biết ý nghĩa của nó là gì?

    Ví dụ đoạn này:

    Nói ngắn gọn, thụ tiên sinh là cái vô luận phát sinh chuyện gì đều vẻ mặt mộng bức thụ, mà công tiên sinh là cái vô luận phát sinh chuyện gì đều vẻ mặt lạnh nhạt công, đáng sợ nhất chính là, thụ bắt đầu đi không mộng bức chi lộ thời điểm, mộng bức chính là những người khác.

    Các thím giúp mình với.

    *vno 79*
     
    Last edited by a moderator: 28 Tháng tư 2020
  2. Đăng ký Binance
  3. Sói

    Bài viết:
    324
    Mộng bức tiếng việt nghĩa là sững sờ, ngây ngốc.

    Vẻ mặt mộng bức tiếng trung là 一脸懵逼

    Vốn từ mộng bức là lời nói ở phía ĐB Trung Quốc, ý là trạng thái bị chuyện gì đó giật sấm: Kinh ngạc, chấn động, đứng hình, chết lặng, bốc khói lời, ngoài khét trong sống. Và vẻ mặt mộng bức có thể hiểu là, sau khi bị 'sét đánh' bởi một chuyện nào đó hoặc ai đó, khuôn mặt xuất hiện biểu cảm trợn mắt hốc mồm.

    Có thể tương đương với từ Nà ní trong tiếng Nhật.

    Cách dùng:

    Khi bạn khó lý giải về một người hoặc một chuyện, một sự cố nào đó.

    Khi bạn ngẩn tò te, cạn lời, chết đứng or chết lặng với 1 ai hay chuyện nào đó.

    [​IMG]
     
  4. Mộng bức là kiểu đơ mặt ra ý, không biết phản ứng như thế nào ý. Nói chung là mặt ngu ngu :))

    Bạn siêng đọc convert là biết.

    Mình dịch sơ nha:

    Nói ngắn gọn, thụ tiên sinh là cái vô luận phát sinh chuyện gì đều vẻ mặt mộng bức thụ, mà công tiên sinh là cái vô luận phát sinh chuyện gì đều vẻ mặt lạnh nhạt công, đáng sợ nhất chính là, thụ bắt đầu đi không mộng bức chi lộ thời điểm, mộng bức chính là những người khác.

    Nói ngắn gọn, thụ tiên sinh là một thụ dù gặp chuyện gì đều bày ra vẻ mặt mộng bức, mà công tiên sinh là một công gặp chuyện gì đều tỏ thái độ lạnh nhạt, điều đáng sợ nhất là, khi thụ không còn vẻ mặt mộng bức - không còn đi con đường mộng bức, mình sửa lại cho dễ hiểu, những người khác đều mộng bức ^^

    Mình nghĩ nên giữ lại nguyên gốc do bên tiếng Việt mình không có từ nào thay thế hoàn hảo được từ này cả. Chú thích xuống cho mn là được.
     
    Ánh Trăng SángAdmin thích bài này.
    Last edited by a moderator: 4 Tháng bảy 2020
  5. Chạng Vạng Chạng Vạng

    Bài viết:
    18
    Tóm lại, nhân vật thụ khi có chuyện gì đều bật bản mặt ngây thơ, còn nhân vật công thì luôn mang một vẻ mặt lạnh nhạt. Điểm mấu chốt chính là, khi bạn thụ bật bản mặt ngẩn ngơ ra, kẻ ngu người lại là người xung quanh - người khác.

    Mộng bức theo sau tiếng Việt có rất nhiều nghĩa, dựa vào từng trường hợp mà dùng từ thích hợp không lủm củm. Nhưng đều có nghĩa giả ngu đi ăn thịt hổ.
     
    LieuDuong, Ánh Trăng SángAdmin thích bài này.
    Last edited by a moderator: 4 Tháng bảy 2020
Trả lời qua Facebook
Đang tải...