[Lyrics + Vietsub] Mọi Điều Tốt Đẹp Cuối Cùng Sẽ Thuộc Về Cậu - Vương Nhất Nhất

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 1 Tháng chín 2024.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Mọi Điều Tốt Đẹp Cuối Cùng Sẽ Thuộc Về Cậu

    Trình bày: Vương Nhất Nhất

    Trans: Chanh Dây

    "Cậu đã trải qua bao nhiêu uất ức để có được một tính tình tốt?

    Phải trải qua bao nhiêu giông bão mới có thể kiên định bước tiếp?

    Hãy để làn gió tự do thổi dịu dàng đến bên cậu

    Cậu xứng đáng có được khung cảnh đẹp hơn."

    "Cậu đã trải qua bao nhiêu uất ức, có ai đến ôm lấy cậu không?

    Phải đi qua bao nhiêu con đường vòng để hướng về một bản thân tốt hơn?

    Tớ muốn làm một tia sáng đồng hành cùng cậu trên mọi nẻo đường

    Mọi điều tốt đẹp trên thế giới này cuối cùng sẽ thuộc về cậu thôi."

    "Mọi Điều Tốt Đẹp Cuối Cùng Sẽ Thuộc Về Cậu" - một bài nhạc tiếng Trung nữa có tên dài khá khó thuộc tới đây, ca khúc này do Vương Nhất Nhất thể hiện, một bản nhạc có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, có thể xoa dịu nỗi lòng chất chứa nhiều phiền muộn của những tâm hồn cần được bao bọc, chữa lành sâu thẫm trong lòng mỗi chúng ta, về phần lời, lời bài hát tựa như một lời ủi an, động viên của tác giả bài hát đối với những ai đã và đang chật vật sống trong một cuộc sống đầy rẫy khó khăn, thử thách, chông gai cản bước ta, giúp ta vững lòng tin rằng sau những năm tháng gồng mình đối chọi với thế gian này, có những lúc nản lòng tưởng chừng nhưng không thể bước tiếp được nữa, nhưng nếu vẫn cố gắng vượt qua tất thảy điều đó thì mọi điều tốt đẹp nhất sau cuối sẽ đến bên cạnh ta thôi, mọi người cùng nghe bản nhạc ý nghĩa này để giai điệu êm ái này sẽ dịu dàng ôm trọn lấy những vết thương trong lòng mỗi con người chúng ta, từ từ xoa dịu chữa lành nó các bạn nhé!





    Lời bài hát:

    你经历了多少委屈

    换来一身好脾气

    经历多少风雨

    才能坚定走下去

    让自由的风

    带着温柔吹向你

    你值得拥有更好的风景

    你是否对生活也有过怀疑

    用尽全力换来更多的压力

    你是否在深夜里偷偷的哭泣

    可前方的路 还是要走下去

    你是否对未来也无能为力

    你是否还有那坚定的勇气

    流过了眼泪 直到一束光降临

    所有的美好终会属于你

    你经历了多少委屈

    换来一身好脾气

    经历多少风雨

    才能坚定走下去

    让自由的风

    带着温柔吹向你

    你值得拥有更好的风景

    你经历了多少委屈

    有没有人抱抱你

    走过多少弯路

    向往更好的自己

    想做一束光

    陪着你一路同行

    这世界所有的美好终会属于你

    你是否对未来也无能为力

    你是否还有那坚定的勇气

    流过了眼泪 直到一束光降临

    所有的美好终会属于你

    你经历了多少委屈

    换来一身好脾气

    经历多少风雨

    才能坚定走下去

    让自由的风

    带着温柔吹向你

    你值得拥有更好的风景

    你经历了多少委屈

    有没有人抱抱你

    走过多少弯路

    向往更好的自己

    想做一束光

    陪着你一路同行

    这世界所有的美好终会属于你

    Pinyin:

    Nǐ jīnglìle duōshǎo wěiqu

    Hùan lái yīshēn hǎo píqì

    Jīnglì duōshǎo fēngyǔ

    Cáinéng jiāndìng zǒu xìaqù

    Ràng zìyóu de fēng

    Dàizhe wēnróu chuī xìang nǐ

    Nǐ zhídé yǒngyǒu gèng hǎo de fēngjǐng

    Nǐ shìfǒu dùi shēnghuó yěyǒuguò húaiyí

    Yòng jìn quánlì hùan lái gèng duō de yālì

    Nǐ shìfǒu zài shēnyè lǐ tōutōu de kūqì

    Kě qíanfāng de lù háishì yào zǒu xìaqù

    Nǐ shìfǒu dùi wèilái yě wúnéngwéilì

    Nǐ shìfǒu hái yǒu nà jiāndìng de yǒngqì

    Líuguòle yǎnlèi zhídào yī shù guāng jìanglín

    Suǒyǒu dì měihǎo zhōng hùi shǔyú nǐ

    Nǐ jīnglìle duōshǎo wěiqu

    Hùan lái yīshēn hǎo píqì

    Jīnglì duōshǎo fēngyǔ

    Cáinéng jiāndìng zǒu xìaqù

    Ràng zìyóu de fēng

    Dàizhe wēnróu chuī xìang nǐ

    Nǐ zhídé yǒngyǒu gèng hǎo de fēngjǐng

    Nǐ jīnglìle duōshǎo wěiqu

    Yǒu méiyǒu rén bào bào nǐ

    Zǒuguò duōshǎo wānlù

    Xìangwǎng gèng hǎo de zìjǐ

    Xiǎng zuò yī shù guāng

    Péizhe nǐ yīlù tóngxíng

    Zhè shìjiè suǒyǒu dì měihǎo zhōng hùi shǔyú nǐ

    Nǐ shìfǒu dùi wèilái yě wúnéngwéilì

    Nǐ shìfǒu hái yǒu nà jiāndìng de yǒngqì

    Líuguòle yǎnlèi zhídào yī shù guāng jìanglín

    Suǒyǒu dì měihǎo zhōng hùi shǔyú nǐ

    Nǐ jīnglìle duōshǎo wěiqu

    Hùan lái yīshēn hǎo píqì

    Jīnglì duōshǎo fēngyǔ

    Cáinéng jiāndìng zǒu xìaqù

    Ràng zì yóu de fēng

    Dàizhe wēnróu chuī xìang nǐ

    Nǐ zhídé yǒngyǒu gèng hǎo de fēngjǐng

    Nǐ jīnglìle duōshǎo wěiqu

    Yǒu méiyǒu rén bào bào nǐ

    Zǒuguò duōshǎo wānlù

    Xìangwǎng gèng hǎo de zìjǐ

    Xiǎng zuò yī shù guāng

    Péizhe nǐ yīlù tóngxíng

    Zhè shìjiè suǒyǒu dì měihǎo zhōng hùi shǔyú nǐ

    Vietsub:

    Cậu đã trải qua bao nhiêu uất ức

    Để có được một tính tình tốt?

    Phải trải qua bao nhiêu giông bão

    Mới có thể kiên định bước tiếp?

    Hãy để làn gió tự do

    Thổi dịu dàng đến bên cậu

    Cậu xứng đáng có được khung cảnh đẹp hơn

    Phải chăng cậu cũng từng

    Nghi ngờ về cuộc sống?

    Cố gắng hết sức nhưng

    Chỉ đổi lại áp lực nhiều hơn

    Phải chăng cậu đã từng

    Khóc thầm giữa đêm khuya?

    Nhưng con đường phía trước vẫn phải đi tiếp

    Phải chăng cậu cũng từng

    Bất lực vì tương lai?

    Phải chẳng cậu vẫn còn

    Lòng can đảm vững chắc đó?

    Đã từng rơi nước mắt cho đến khi

    Một tia sáng xuất hiện

    Mọi điều tốt đẹp cuối cùng sẽ thuộc về cậu thôi

    Cậu đã trải qua bao nhiêu uất ức

    Để có được một tính tình tốt?

    Phải trải qua bao nhiêu giông bão

    Mới có thể kiên định bước tiếp?

    Hãy để làn gió tự do

    Thổi dịu dàng đến bên cậu

    Cậu xứng đáng có được khung cảnh đẹp hơn

    Cậu đã trải qua bao nhiêu uất ức

    Có ai đến ôm lấy cậu không?

    Phải đi qua bao nhiêu con đường vòng

    Để hướng về một bản thân tốt hơn?

    Tớ muốn làm một tia sáng

    Đồng hành cùng cậu trên mọi nẻo đường

    Mọi điều tốt đẹp trên thế giới này

    Cuối cùng sẽ thuộc về cậu thôi.​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...