Bài hát: Mob/ Bouto Nghệ sĩ: Eve Eve là một nghệ sĩ âm nhạc người Nhật Bản nổi tiếng. Eve nổi tiếng với việc sáng tác và biểu diễn các bản nhạc độc lập, thường thuộc thể loại J-pop và Indie pop/rock. Phong cách âm nhạc của Eve luôn mang tới sự độc đáo, sáng tạo, và thể hiện tính đa dạng trong cách anh ta kết hợp các yếu tố âm nhạc khác nhau. Một số tác phẩm nổi tiếng của Eve bao gồm các bản nhạc như Tokyo Ghetto, Dramaturgy, và Jibaku Shounen Hanako-kun (Opening cho anime Jibaku Shounen Hanako-kun). Eve thường sử dụng các nền tảng truyền thông xã hội như Twitter để tương tác với người hâm mộ và chia sẻ thông tin về công việc nghệ thuật của mình. Lyrics: 愛はないよ しょうがないね ガラガラ声に嗤っちまう 不確かな才に 縋っちまって 夜を濡らしては泣いてる 十年経っても同じような そこはかとなく浮かんでる 何者でもない 想い綴って 夜を駆けるようにランデブー 酩酊 名前もないような 意味のない毎日を徘徊して 一体どれくらいの言葉に やられて病んでる 感情は渋滞です この不快感さえも単純で 最低な存在です 古今東西見落とさないで 恋をしたような 眩暈に溺れそうな 息巻くように吠えた 最後くらい声をあげてくれ まだやれるかい この体じゃ 死に場所も選べないようだ 君の才能なんて 知ったこっちゃないね もう放っといてくれないか この旗は折れずにいる 本当はただずっと 認めてほしくって 修羅の炎に身を焼かれた為 再起不能な僕を囲んでは "よい子のみんな 真似をしてはいけない" と処された ああ そうだ 馬鹿な奴ばっか くだらない正義感さえ 振りかざせば もう戻れない くたばれやしない 嘲笑う道化 秀才の眼 ただ想いを飲み込めば 段々声が遠く離れていく その期待も 理想さえも 君が未だ呪いになっている だから世界の果てに 落っこちてしまっても 僕の目はまだ死なずにいる 今までもずっと これからもイメージして 愛はないよ しょうがないね ガラガラ声に嗤っちまう 不確かな才に 縋っちまって 夜を濡らしては泣いてる 十年経っても同じような そこはかとなく浮かんでる 何者でもない 想い綴って 夜を駆けるようにランデブー ああ 将来は 明るい未来になりますよう 君との約束は果たせそうにないけど 言葉は息をするように 願いを繋いでいく ごめんね パパ ママ 理想になれなくて 最後くらい声をあげてくれ まだやれるかい この体じゃ 死に場所も選べないようだ 君の才能なんて 知ったこっちゃないね もう放っといてくれないか この旗は折れずにいる 段々声が遠く離れていく その期待も 理想さえも 君が未だ呪いになっている だから世界の果てに 落っこちてしまっても 僕の目はまだ死なずにいる 今までもずっと これからもイメージして 今ならまだきっと 言えるような気がして Romaji: Ai wa nai yo shou ga nai ne Garagara koe ni waracchimau Futashikana sai ni sugacchimatte Yoru wo nurashite wa naiteru Juunen tattemo onaji you na Sokohaka to naku ukanderu Aa, nanimono demonai omoi tsudzutte Yoru wo kakeru you ni randebuu Ah, meitei namae mo nai you na iminonai mainichi wo haikai shite Ittai dore kurai no kotoba ni yara rete yanderu Ah, Kanjou wa juutaidesu kono fukaikan sae mo tanjunde So, saiteina sonzaidesu kokon touzai miotosanaide Koi wo shita you na memai ni obore sou na Ikimaku you ni hoeta Saigo kurai koe wo agete kure Mada yareru kai kono karada ja Shinibasho mo erabenai you da Kimi no sainou nante shitta kocchyanai ne Mou houttoite kurenai ka Kono hata wa orezu ni iru Hontou wa tada zutto mitometе hoshikute Shura no honoo ni mi wo yakareta tame saiki funou na boku wo kakondе wa "Yoi không no minna mane wo shite wa ikenai" to shosareta Aa sou da baka na yatsu bakka Kudaranai seigikan sae furikazaseba Mou modorenai kutabare ya shinai Azawarau douke shuusai no me Tada omoi wo nomikomeba Dandan koe ga tooku hanarete iku Sono kitai mo risou sae mo Kimi ga imada noroi ni natteiru Dakara sekai no hate ni okkochite shimatemo Boku no me wa mada shinazu ni iru Ima made mo zutto kore kara mo imeeji shite Ai wa nai yo shou ga nai ne Garagara koe ni waracchimau Futashika na sai ni sugacchimatte Yoru wo nurashite wa naiteru Juunen tattemo onaji you na Sokohakato naku ukanderu Nanimono demo nai omoi tsuzute Yoru wo kakeru you ni randebuu Aa shourai wa akarui mirai ni narimasu you Kimi to no yakusoku wa hatasesou ni nai kedo Kotoba wa iki wo suru you ni negai wo tsunaide iku Gomen ne papa mama risou ni narenakute Saigo kurai koe wo agete kure Mada yareru kai kono karada ja Shinibasho mo erabenai you da Kimi no sainou nante shitta kocchyanai ne Mou houttoite kurenai ka Kono hata wa orezu ni iru Dandan koe ga tooku hanarete iku Sono kitai mo risou sae mo Kimi ga imada noroi ni nateiru Dakara sekai no hate ni okkochite shimattemo Boku no me wa mada shinazu ni iru Ima made mo zutto kore kara mo imeeji shite Ima nara mada kitto ieru you na ki ga shite Vietsub: Không có tình yêu đâu, nó cũng chẳng thể giúp được gì cả Nở nụ cười lạnh nhạt Bám lấy tài năng nữa vời của mình Giọt nước mắt lăn dài trên má thấm ướt cả màn đêm Dù đã mười năm trôi qua, mọi thứ vẫn như cũ Ý nghĩ bay bổng mơ hồ Viết ra những tâm tư không rõ của ai Cuộc hẹn khuya giữa đêm vẫn diễn ra Cơn say từ đâu tới và rồi Tôi tiếp tục sống trong những ngày vô nghĩa Chìm đắm trong những suy nghĩ không rõ nguồn góc Những lời nói đả kích, tôi phát ôm vì nó Cảm xúc bị mắc kẹt nơi thùy não Kể cả những điều hiển nhiên cũng gây ra sự khó chịu Cảm giác ấy thật tồi tệ Sai lầm khi coi thường quá khứ và hiện tại hay cả hướng đông tây nam bắc Bất giác tôi đã đắm chìm trong sự chói lọi La ó lên một cách cuồng nộ Hãy cất giọng lần cuối cùng nhé. Liệu tôi có thể làm được với cơ thể này không? Có vẻ như tôi thậm chí còn không thể chọn được nơi mình sẽ chết. Tài năng của bạn là gì? Tôi còn chẳng biết nữa, và Bạn có thể vui lòng để tôi yên được không? Lá cờ vẫn nguyên vẹn Như ngày thường của nó Thật sự, tôi muốn được thừa nhận Nhưng tôi đã bị ngọn lửa hỗn loạn thiêu rụi Quấn lấy tôi, không còn cách cứu chữa "Tất cả đều là những đứa trẻ ngoan, vì thế Đừng bắt chước nhé" À, đúng rồi, mọi người đều là kẻ ngốc. Một cảm giác công lý ngớ ngẩn len lỏi Nếu bạn vùng vẫy, sự công bằng cũng không xuất hiện Không thể quay lại nữa, hết đường để chạy rồi Chú hề giễu cợt nhìn tôi bằng đôi mắt của thiên tài Nếu tôi vứt bỏ tư duy này Thì giọng nói đó sẽ biến mất chứ Những kỳ vọng và lý tưởng nhen nhóm trong não Như một lời nguyền chết tiệt Vì thế ở nơi tận cùng của thế giới Kể cả nếu tôi có đang gục ngã mà rơi xuống Thì đôi mắt này vẫn sẽ mở to Để có thể chứng kiến tất cả Tưởng tượng ngẩn ngơ, nhưng Không có tình yêu đâu, nó cũng chẳng thể giúp được gì cả Nở nụ cười lạnh nhạt Bám lấy tài năng nữa vời của mình Giọt nước lăn dài trên má thấm ướt cả màn đêm Cơn say tùy hứng Dù đã mười năm trôi qua, mọi thứ vẫn như cũ Ý nghĩ bay bổng mơ hồ Viết ra những tâm tư không rõ của ai Cuộc hẹn đêm khuya vẫn diễn ra À, trong tương lai Tôi hy vọng bạn sẽ đi trên con đường tươi sáng Có vẻ như tôi khó có thể thực hiện lời hứa với bạn Lời thì thào Mong muốn được kết nối Xin lỗi bố mẹ Vì chẳng thể trở thành đứa con lí tưởng như đã được kì vọng Và cất giọng lần cuối nhé. Liệu tôi có thể làm được với cơ thể này chứ? Có vẻ như tôi thậm chí còn không thể chọn được nơi mình sẽ chết. Tài năng của bạn là gì? Tôi còn chẳng biết nữa, và Bạn có thể vui lòng để tôi yên được không? Lá cờ vẫn nguyên vẹn Giọng nói mờ dần Ngay cả khi những kỳ vọng và lý tưởng đó Cũng trở thành lời nguyền rủa Vì thế ở nơi tận cùng của thế giới Kể cả nếu tôi có gục ngã mà rơi xuống Thì đôi mắt này vẫn sẽ mở to Hãy cứ tưởng tượng rằng Chắc chắn điều đó vẫn có thể thực hiện được đi Tôi cảm nhận được điều đó