[Lyrics + Vietsub] Mirai E - Kiroro

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 17 Tháng năm 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Mirai e (Hướng Tới Tương Lai)

    Trình bày:
    Kiroro









    Cover by Rina Aoi:



    Trans: Izumin.

    "Mirai E" có nghĩa là Hướng Tới Tương Lai, được trình bày bởi Kiroro, bài này là bài hát chủ đề cho đĩa đơn thứ hai của Kiroro được phát hành vào ngày 24/6/1998, nhìn năm thì bài này đã cách đây 24 năm rồi, lâu ghê ấy, và bài này cũng đã được chuyển thể thành một bài hát nhạc Trung có tên "Sau Này" của Lưu Nhược Anh, bản nhạc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nghe vào có gì đó rất hoài niệm và bình yên, lời của nó cũng rất ý nghĩa, bài này tác giả viết để dành tặng cho mẹ của anh ấy khi anh ấy học năm thứ ba của trường trung học cơ sở, nên nó chắc chắn là về một thứ tình cảm thiêng liêng mà không có gì đánh đổi được đó là tình mẫu tử, đọc lời mình cảm thấy rất xúc động, và cũng thật muốn yêu quý gia đình nói chung và cả mẹ mình nói riêng càng ngày càng nhiều hơn nữa, chắc các bạn nghe bài này cũng thấy thế nhỉ? À ngoài ra bản nhạc này còn hay được hát trong các lớp học của trường trung học phổ thông cũng như trong các cuộc thi hợp xướng ở Nhật, nó còn được gọi là bài hát tốt nghiệp nữa ấy, nói chung bài này cực hay và ý nghĩa nên mình muốn mọi người cùng thưởng thức với mình nhé, bản tiếng Trung của nó là về tình yêu, cũng ý nghĩa lắm ấy nên mọi người cũng nghe cả hai bản luôn nha, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese lyrics:

    ほら 足元を見てごらん

    これがあなたの歩む道

    ほら 前を見てごらん

    あれがあなたの未来

    母がくれた たくさんの優しさ

    愛を抱いて歩めと繰り返した

    あの時はまだ

    幼くて意味など知らない

    そんな私の手を握り

    一緒に歩んできた

    夢は いつも 空高くあるから

    届かなくて怖いね

    だけど追い続けるの

    自分のストーリー

    だからこそ諦めたくない

    不安になると手を握り

    一緒に歩んできた

    その優しさを時には嫌がり

    離れた母へ素直になれず

    ほら 足元を見てごらん

    これが あなたの歩む道

    ほら 前を見てごらん

    あれが あなたの未来

    その優しさを時には嫌がり

    離れた母へ素直になれず

    ほら 足元を見てごらん

    これが あなたの歩む道

    ほら 前を見てごらん

    あれが あなたの未来

    ほら 足元を見てごらん

    これが あなたの歩む道

    ほら 前を見てごらん

    あれが あなたの未来

    未来へ向かって

    ゆっくりと歩いて行こう

    Romanji:

    Hora! Ashimoto wo mitegoran

    Kore ga anata no ayumu michi

    Hora, mae wo mitegoran

    Are ga anata no mirai

    Haha ga kureta, takusan no yasashii sa

    Ai wo idaite ayume to kurikaeshita

    Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai

    Sonna watashi no te wo nigiri issho ni ayunde kita

    Yume wa itsumo sora takaku aru kara

    Todo ka nakute kowai ne dakedo oitsudzukeru no

    Jibun no SUTO-RI dakara koso akirametakunai

    Fuan ni naru to te wo nigiri issho ni ayunde kita

    Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari

    Hanareta haha e sunao ni narezu

    Hora! Ashimoto wo mitegoran

    Kore ga anata no ayumu michi

    Hora! Mae wo mitegoran

    Are ga anata no mirai

    Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari

    Hanareta haha e sunao ni narezu

    Hora! Ashimoto wo mitegoran

    Kore ga anata no ayumu michi

    Hora! Mae wo mitegoran

    Are ga anata no mirai

    Hora! Ashimoto wo mitegoran

    Kore ga anata no ayumu michi

    Hora! Mae wo mitegoran

    Are ga anata no mirai

    Mirai e mukatte

    Yukkuri to aruite yuku

    Engsub:

    Here, look at your steps

    This is your way to walk

    Here, look at ahead

    That is the future of yours

    A lot of tenderness my mother gave me

    Says "walk with love" again and again

    I didn't know what it meant because of my youth

    Though she walked with me hand in hand

    As the dream is always in a sky high above

    It's hesitating to reach for, but we have to pursue it

    As this is a story of my own, I cannot give up easily

    When I got lost, I held her hand and walked with her

    Sometimes I kept her tenderness away

    Being contrary to my mother

    Here, look at your steps

    This is your way to walk

    Here, look at ahead

    That is the future of yours

    Sometimes I kept her tenderness away

    Being contrary to my mother

    Here, look at your steps

    This is your way to walk

    Here, look at ahead

    That is the future of yours

    Here, look at your steps

    This is your way to walk

    Here, look at ahead

    That is the future of yours

    To the future

    We will walk slowly

    Vietsub:

    Hãy nhìn đi, con có thấy gì

    Ở từng bước chân của mình không?

    Đó là chặng đường con đã đi

    Và hãy nhìn tiếp,

    Liệu con có thấy những gì ở phía trước

    Đó là tương lai của con đấy

    Mẹ tôi đã chỉ cho tôi

    Điều ấy rất chân thành

    Lặp đi lặp lại, hãy bước đi

    Bằng con tim, bằng tình yêu thương

    Lúc đó, tôi còn quá nhỏ

    Để hiểu hết những gì mẹ gửi gắm

    Ngoại trừ một điều,

    Mẹ vẫn nắm lấy tay tôi

    Và cùng tôi bước tiếp

    Những giấc mơ của tôi

    Dường như quá xa xôi tận trời kia

    Và tôi sợ rằng mình sẽ

    Không bao giờ chạm đến,

    Nhưng tôi sẽ vẫn theo đuổi

    Từ chính câu chuyện của mình,

    Mà tôi không bao giờ bỏ cuộc

    Mẹ đã nắm chặt tay tôi khi tôi sợ hãi

    Và cùng tôi bước tiếp

    Có những lúc tôi đã lờ đi

    Sự ân cần đó và chẳng nghe lời mẹ

    Hãy nhìn đi, con có thấy gì

    Ở từng bước chân của mình không?

    Đó là chặng đường con đã đi

    Và hãy nhìn tiếp,

    Liệu con có thấy những gì ở phía trước

    Đó là tương lai của con đấy

    Có những lúc tôi khó chịu

    Với sự ân cần đó

    Giờ mẹ đã rời xa, con không thể trở thành

    Một đứa con ngoan của mẹ nữa rồi

    Hãy nhìn đi, con có thấy gì

    Ở từng bước chân của mình không?

    Đó là chặng đường con đã đi

    Và hãy nhìn tiếp,

    Liệu con có thấy những gì ở phía trước

    Đó là tương lai của con đấy

    Hãy hướng tới tương lai

    Và bước từng bước thật vững vàng đến đó.​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...