MINE (Taylor's Version) by Taylor Swift from the third re-recorded album "Speak Now (Taylor's Version)" "Mine" là track nhạc đầu tiên nằm trong phiên bản được thu lại thứ ba "Speak Now (Taylor's Version)" của nữ nghệ sĩ người Mỹ Taylor Swift . Ca khúc với chất nhạc country pop mộc mạc và bắt tai nói về những hy vọng sẽ có được hạnh phúc của Taylor, mặc dù cô có xu hướng "trốn chạy tình yêu" nhằm tránh việc để tình yêu tổn thương trái tim mình. Bài hát đại loại là về việc tìm ra ngoại lệ cho điều đó và tìm một người khiến bạn tin vào tình yêu và nhận ra rằng điều đó có thể xảy ra. Vào tháng 11 năm 2020, sau tranh chấp mua lại quyền sở hữu bản thu gốc 6 album đầu tiên trong sự nghiệp từ hãng Big Machine Records, Taylor đã bắt đầu thu âm lại sáu album phòng thu đầu tiên của mình. Đầu tiên trong số này là "Fearless (Taylor's Version)" được phát hành vào ngày 9 tháng 4 năm 2021, tiếp theo đó là "Red (Taylor's Version)" ra mắt vào ngày 12 tháng 11 năm 2021. Gần đây vào ngày 5 tháng 5 năm 2023, tại buổi biểu diễn "The Eras Tour" đầu tiên tại quê nhà Nashville, Taylor đã công bố với người hâm mộ về sụ ra đời của "Speak Now (Taylor's Version)" và ngày phát hành sẽ là ngày 7 tháng 7 năm 2023. LỜI BÀI HÁT You were in college working part-time waiting tables Anh là chàng nhân viên phục vụ bán thời gian khi còn học đại học Left a small town, and never looked back Rời bỏ thị trấn nhỏ bé ấy và để lại nó đằng sau mà chẳng thèm ngó lại I was a flight risk with a fear of falling Em như rơi vào một chuyến bay mạo hiểm với nỗi sợ rằng Wondering why we bother with love if it never lasts Tự hỏi hai ta sao lại phải bận tâm đến thứ tình yêu chẳng biết có thể kéo dài này I say, "Can you believe it?" Em nói, "Liệu anh có thể tin vào điều đó không?" As we're lying on the couch Khi hai chúng ta nằm cạnh nhau trên chiếc giường The moment I could see it Khoảnh khắc ấy em đã biết được điều đó Yes, yes, I can see it now Phải, chính là lúc này, em đã hiểu được cả rồi Do you remember, we were sitting there by the water? Anh có nhớ không, khi hai ta ngồi ngay cạnh dòng nước You put your arm around me for the first time Anh choàng tay ôm lấy em lần đầu tiên You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh đã khiến người con gái chu đáo của người cha bất cần nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà em từng có Flash forward and we're taking on the world together Cùng nhau tiến về phía trước và chúng ta cùng nhau chinh phục thế giới này And there's a drawer of my things at your place Và có cả một ngăn tủ chứa những thứ đồ của em ở nhà anh You learn my secrets and you figure out why I'm guarded Anh biết được những bí mật của em và anh nhận ra được lý do vì sao em luôn thẩn trọng như thế You say we'll never make my parents' mistakes Anh nói rằng chúng ta sẽ không lặp lại những sai lầm của bố mẹ mình trước đây But we got bills to pay Nhưng mà chúng ta vẫn phải chi trả đủ thứ We got nothing figured out Hai ta chẳng còn nhận ra được điều gì thêm When it was hard to take Và khi mọi thứ dần trở nên khó nhọc Yes, yes, this is what I thought about Đó là lúc mà em đã nghĩ về Do you remember, we were sitting there by the water? Lần đầu tiên mà hai ta ngồi cạnh nhau bên dòng nước, anh nhớ chứ? You put your arm around me for the first time Lần đầu tiên anh ôm lấy em trong vòng tay mình You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh khiến cô con gái cẩn trọng của một người đàn ông vô tâm trở nên nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà em đã từng có được Do you remember all the city lights on the water? Anh có còn nhớ những ánh đèn nơi phố thị in hằn lên dòng nước ấy You saw me start to believe for the first time Là lần đầu tiên anh nhìn thấy được niềm tin nơi em You made a rebel of a careless man's careful daughter Chính anh làm cô con gái chu đáo của người đàn ông bất cẩn trở nên nổi loạn You are the best thing that's ever been mine Anh chính là điều tuyệt vời nhất mà em từng có được And I remember that fight Và em vẫn nhớ về cuộc cãi vã ấy Two-thirty AM Lúc 2h30 sáng As everything was slipping right out of our hands Khi mọi thứ đã trượt ra khỏi tầm tay chúng ta I ran out crying and you followed me out into the street Em bật khóc rồi chạy ra ngoài và anh thì đuổi theo em ra đến ngoài phố Braced myself for the "Goodbye" Em đã ép mình chuẩn bị tinh thần cho một lời chia tay 'Cause that's all I've ever known Bởi đó là những gì mà em có thể nhận thức được Then you took me by surprise Và rồi anh lại khiến em bất ngờ khi ôm chầm lấy em You said, "I'll never leave you alone." Và anh nói rằng anh sẽ không bao giờ để em cô đơn một mình You said, "I remember how we felt sitting by the water Anh hỏi em rằng" Liệu em có còn nhớ về lần hai ta ngồi cạnh nhau bên dòng nước And every time I look at you, it's like the first time Mỗi khi anh nhìn về em, mọi thứ lại như đấy là lần đầu I fell in love with a careless man's careful daughter Anh rơi vào lưới tình với cô gái chu đáo của một ông bố bất cần She is the best thing that's ever been mine. " Và cô ấy là điều tuyệt vời nhất mà anh từng có được". Hold on, make it last Chờ đã nào, hãy để điều này kéo dài mãi Hold on, never turn back Chờ đã, đừng nhìn lại (Hold on) Chờ một chút You made a rebel of a careless man's careful daughter Anh đã khiến một người con gái cẩn thận của một người bố bất cần như em trở nên nổi loạn (Hold on) Hãy đợi tí nào You are the best thing that's ever been mine Anh là điều tuyệt vời nhất mà em từng có (Hold on) Hãy đợi thêm tí Yeah, yeah Do you believe it? Anh có tin vào tình yêu này? (Hold on) Hãy để thời gian ngưng đọng một tí We're gonna make it now Chúng ta sẽ biến điều đó thành hiện thực (Hold on) Chờ chút And I can see it Và em có thể nhìn thấy (Yes, yes) Phải phải I can see it now (see it now, see it now) Em có thể nhìn thấy được tình yêu chúng ta có thể đi xa hơn thế!