[Lyrics + Vietsub] Midnight Walk - IU - When Life Gives You Tangerines OST

Thảo luận trong 'Cần Sửa Bài' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 5 Tháng tư 2025.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    760
    Midnight Walk

    Trình bày:
    IU

    When Life Gives You Tangerines OST

    "Midnight Walk" là Original Soundtrack Chapter 3 của bộ phim Hàn phát sóng trên Netflix có tên "When Life Gives You Tangerines" (Tên tiếng Việt: Khi Cuộc Đời Cho Bạn Quả Quýt), với giai điệu sâu lắng, nhẹ nhàng, êm ái, lại có phần hoài niệm, vibe thật giống với những bài hát từng xuất hiện trong phim từng rất nổi "Reply 1988", cùng giọng hát cao, trong trẻo của IU tạo nên một bản nhạc dịu êm, ấm áp, cảm giác như đang đứng giữa một rừng cây, thả hồn vào không khí tràn ngập niềm an yên len lỏi vào từng ngóc ngách trong cõi lòng, về phần lời, ca từ bài này đơn giản nhưng cũng đầy tình cảm, nói về sự hoài niệm về một thời đã qua, về một tình yêu đã từng có tên và rất đẹp đẽ, một hoài niệm thật đẹp và cảm động, cùng thả lỏng tâm trí trong những ngày dài mệt mỏi vào bản nhạc dịu dàng mang tính chữa lành này nhé!

    Nói một chút về phim, "Khi Cuộc Đời Cho Bạn Quả Quýt" lấy bối cảnh những năm 1950 tại Jeju và kéo dài hơn sáu thập kỷ, mở đầu bằng câu chuyện về cuộc đời của cô gái tên Oh Ae Soon (Do IU thủ vai) - cô nàng có ước mơ trở thành nhà văn, cùng với người bạn thời thơ ấu mang tên Yang Gwan Sik (Park Bo Gum), luôn bên cạnh đồng hành và trở thành điểm tựa của cô xuyên suốt những ngày tháng từ thuở nhỏ đến lúc trưởng thành, chuyện của phim không chỉ xoay quanh mỗi tình yêu, hạnh phúc, chia ly, mất mát, đau thương mà còn lồng ghép cả những tư tưởng hiện đại, tiến bộ tôn trọng phụ nữ qua lăng kính của cuộc đời Oh Ae Soon, quả thật đây là một bộ phim có ý nghĩa, sâu sắc, có thể mang đến cho chúng ta rất nhiều cung bậc cảm xúc, cùng khóc cùng cười với tất cả những gì nhân vật trung tâm trải qua, hiện tại phim đã phát sóng hết rồi, mọi người nếu chưa xem hãy xem nha, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc và xem phim vui vẻ!







    Hangul:

    짙은 어둠이 내려앉은 이 거리엔

    낭만 속에 뛰놀던 우리가 있고

    지난 시간이 배어 있는 이 거리는

    너와 달빛을 베고 기댔던 곳

    알아 다 지나버린 일인데

    걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이

    그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라

    밤공기에 실려 온 그리움이 번지네

    지친 하루의 고민들을 내려놓고

    찬 바람을 등지고 함께 걷던 길

    나무 그림자 사이마다 널어놓은

    사랑했던 장면과 이야기들

    알아 다 지나버린 일인데

    걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이

    그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라

    밤공기에 실려 온 그리움이 번지네

    혼자 걷는 이 길

    가는 한숨에 널 덜어내고

    이 긴 어둠에 안겨 위로받네

    알아 다 지나버린 일인데

    걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이

    그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라

    밤공기에 실려 온 그리움이 번지네

    Romanization:

    [Verse 1]

    Jiteun eodumi naeryeoanjeun i georien

    Nangman soge ttwinoldeon uriga itgo

    Jinan sigani baeeo inneun i georineun

    Neowa dalbicheul bego gidaetdeon got

    [Chorus]Ara da jinabeorin irinde

    Georeummada ttaraoneun uri hamkkehan sigani

    Geujeo ireoke geotda boni hanadulssik tteoolla

    Bamgonggie sillyeo on geuriumi beonjine

    [Verse 2]

    Jichin haruui gomindeureul naeryeonoko

    Chan barameul deungjigo hamkke geotdeon gil

    Namu geurimja saimada neoreonoeun

    Saranghaetdeon jangmyeongwa iyagideul

    [Chorus]Ara da jinabeorin irinde

    Georeummada ttaraoneun uri hamkkehan sigani

    Geujeo ireoke geotda boni hanadulssik tteoolla

    Bamgonggie sillyeo on geuriumi beonjine

    [Bridge]Honja geonneun i gil

    Ganeun hansume neol deoreonaego

    I gin eodume angyeo wirobanne

    [Chorus]Ara da jinabeorin irinde

    Georeummada ttaraoneun uri hamkkehan sigani

    Geujeo ireoke geotda boni hanadulssik tteoolla

    Bamgonggie sillyeo on geuriumi beonjine

    Engsub:

    On this street where a thick veil of darkness has settled,

    There were us, frolicking in the heart of romance.

    This very street, soaked with our past,

    Was where you and I nestled into each other, cradled by moonlight

    I know, it's all in the past now.

    Yet with every step I take, our time together trails behind.

    Just walking around like this, memories come back one by one

    My longing spreads, carried by the night breeze.

    On this path where we left behind the worries of a weary day,

    And walked together against the cold wind,

    Hanging between the shadows of the trees,

    Were painted scenes and stories of our love.

    I know, it's all in the past now.

    Yet with every step I take, our time together trails behind.

    Just walking around like this, memories come back one by one

    My longing spreads, carried by the night breeze.

    Walking this path alone,

    I let go of you with a gentle sigh,

    While finding solace in the embrace of this long darkness.

    I know, it's all in the past now.

    Yet with every step I take, our time together trails behind.

    Just walking around like this, memories come back one by one

    My longing spreads, carried by the night breeze.

    Vietsub:

    Màn đêm dày đặc

    Buông xuống con phố này

    Nơi đôi ta từng đùa vui

    Với những phút giây lãng mạn

    Con phố đượm màu thời gian đã qua

    Nơi em từng tựa vào anh

    Dưới ánh trăng hiền hòa

    Em biết tất cả những chuyện đã qua

    Nhưng mỗi bước chân lại gợi nhớ

    Những tháng năm bên nhau

    Chỉ là vô tình bước đi

    Từng kỷ niệm dần hiện lên

    Nỗi nhớ len lỏi trong từng

    Làn gió đêm lạnh buốt

    Ta từng buông bỏ mọi muộn phiền

    Sau ngày dài mỏi mệt

    Cùng nhau đi qua những con đường

    Khi gió lạnh phía sau lưng

    Giữa những bóng cây in dài trên lối cũ

    Là bao kỷ niệm,

    Bao câu chuyện tình ta từng viết

    Em biết, quá khứ chẳng thể quay lại

    Nhưng kỷ niệm của

    Những ngày cũ vẫn luôn kề bên

    Bất giác bước đi,

    Từng chuyện xưa lại ùa về

    Cơn gió đêm kéo tới

    Mang theo cả nỗi nhớ của em

    Em lặng lẽ bước đi,

    Thở dài khi phải buông tay anh

    Ôm lấy màn đêm sâu thẳm

    Tự tìm chút dịu dàng

    Em biết, mọi thứ

    Đã thuộc về những ngày cũ

    Nhưng kỷ niệm vẫn lặng lẽ bước cùng em

    Nếu em bước đi tiếp,

    Hình bóng anh có trở về không?

    Nỗi nhớ theo gió đêm

    Chạm khẽ trái tim của em.​
     
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng tư 2025
Trả lời qua Facebook
Đang tải...