[Lyrics + Vietsub] May The TENDERNESS Be With You! - Jannabi Feat. KARINA (Aespa)

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 28 Tháng tư 2025.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,190
    May the TENDERNESS be with you!

    Thể hiện: Jannabi feat. KARINA (aespa)



    Phát hành 28/4/2025

    4th Album 'Sound of Music pt. 1'

    "To You" – bản song ca giữa Jannabi và Karina (aespa) trong album thứ tư "Sound of Music pt. 1" của Jannabi là một bản nhạc pop sâu lắng, mang đậm chất thơ. Bài hát truyền tải thông điệp về sự giản đơn, dịu dàng và chân thật của tình yêu giữa một thế giới đầy hỗn loạn và phức tạp. Những ca từ nhẹ nhàng như lời tự sự, khơi gợi khát khao tìm về những giá trị tinh khiết nhất – đó là sự thấu hiểu, là tình cảm chân thành không bị thời gian bào mòn. "To You" không chỉ là một bản tình ca mà còn là lời nhắc nhở: Hãy trân trọng những phút giây giản dị bên nhau, bởi tình yêu khi được gọi đúng tên luôn là điều quý giá nhất.




    dansunhamiraneun geo
    urin al su isseulkka
    sarangeun meon byeoreseo on bokjaphan ildeulman gatgo
    i sidaeneun naegen ajik eojireowo

    (eodideun)
    sarangeul chajaseo
    (biccbaraejin)
    geu uimireul chajaseo
    (i bamdo)
    ssodajineun saramdeul saramdeul
    igoseun
    dabeul jjoccneun yeonindeurui
    bamhaneulgwa teraseu
    sarangui ireumeuro-
    To You

    dansunhamiraneun geon
    jinriui gajang aesdoen eolgul
    gulhaji anhneun misoneun uriui jaranginikka
    dajeonghami gisdeulgireul

    eodideun
    sarangeul chajaseo
    (biccbaraejin)
    geu uimireul chajaseo
    (i bamdo)
    ssodajineun saramdeul saramdeul
    igoseun
    dabeul jjoccneun yeonindeurui
    bamhaneulgwa teraseu
    sarangui ireumeuro-

    (ijji ma)
    chajaon saranggwa
    (nun gameumyeon)
    geureul dulleossan eodumgwa
    (geu wiro)
    baljaeganeul burideon jageun chum
    geureoda
    naneun neoreul saranghago
    neodo nal saranghaneun
    "i sijeoreul gieokhae! geuri giljin moshal geoya!"
    sarangui ireumeuro!
    To You

    HANGUL

    단순함이라는 거
    우린 알 수 있을까
    사랑은 먼 별에서 온 복잡한 일들만 같고
    이 시대는 내겐 아직 어지러워

    (어디든)
    사랑을 찾아서
    (빛바래진)
    그 의미를 찾아서
    (이 밤도)
    쏟아지는 사람들 사람들
    이곳은
    답을 쫓는 연인들의
    밤하늘과 테라스
    사랑의 이름으로-
    To You

    단순함이라는 건
    진리의 가장 앳된 얼굴
    굴하지 않는 미소는 우리의 자랑이니까
    다정함이 깃들기를

    어디든
    사랑을 찾아서
    (빛바래진)
    그 의미를 찾아서
    (이 밤도)
    쏟아지는 사람들 사람들
    이곳은
    답을 쫓는 연인들의
    밤하늘과 테라스
    사랑의 이름으로-

    (잊지 마)
    찾아온 사랑과
    (눈 감으면)
    그를 둘러싼 어둠과
    (그 위로)
    발재간을 부리던 작은 춤
    그러다
    나는 너를 사랑하고
    너도 날 사랑하는
    "이 시절을 기억해! 그리 길진 못할 거야!"
    사랑의 이름으로!
    To You


    Sự giản đơn –
    liệu chúng ta có thể hiểu được không?
    Tình yêu cứ như những điều rắc rối đến từ một vì sao xa
    và thế giới này với tôi vẫn còn quay cuồng, hỗn loạn.

    (Dù ở nơi đâu)
    tôi tìm kiếm tình yêu
    (những ý nghĩa đã phai nhạt)
    tôi đi tìm ý nghĩa của nó
    (trong đêm nay nữa)
    dòng người vẫn tuôn trào, tuôn trào
    nơi đây –
    dưới bầu trời đêm và ban công,
    là những người yêu đang chạy theo câu trả lời
    nhân danh tình yêu –
    to you.

    Sự giản đơn ấy
    là gương mặt ngây thơ nhất của chân lý
    nụ cười không gục ngã ấy chính là niềm tự hào của chúng ta
    mong sao sự dịu dàng sẽ hiện hữu nơi đây

    Dù ở nơi đâu
    tôi vẫn tìm kiếm tình yêu
    (những ý nghĩa đã phai nhạt)
    tôi tìm lại ý nghĩa ấy
    (trong đêm nay nữa)
    dòng người vẫn tuôn trào, tuôn trào
    nơi đây –
    dưới bầu trời đêm và ban công,
    là những người yêu đang chạy theo câu trả lời
    nhân danh tình yêu –

    (đừng quên nhé)
    tình yêu đã tìm đến
    (khi ta nhắm mắt)
    bóng tối bao quanh người ấy
    (trên nền ấy)
    điệu nhảy nhỏ nhắn từng lướt trên ngón chân
    rồi thì –
    tôi yêu em,
    và em cũng yêu tôi
    "hãy nhớ khoảng thời gian này! nó sẽ không kéo dài mãi đâu!"
    nhân danh tình yêu!
    to you.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...