[Lyrics + Vietsub] May Thay Không Sinh Ở Thời Cổ Đại - Tăng Chiêu Vĩ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Yunmei, 3 Tháng tám 2018.

  1. Yunmei

    Bài viết:
    31
    May Thay Không Sinh Ở Thời Cổ Đại - 幸亏没生在古代

    Sáng tác: Tăng Chiêu Vĩ

    Nguyên xướng: Tăng Chiêu Vĩ

    Link:


    Lyrics pinyin:

    Chúan shuō zhōng yǒu gè dì fāng

    Nghe đồn ngày xửa ngày xưa

    Rén men dōu jìao tā hòu gōng

    Có một nơi gọi là hậu cung

    Nà lǐ de nǚ rén dōu hěn měi hěn měi

    Mỹ nhân nơi đó đều rất đẹp

    Tā men de bù zi hěn xiǎo

    Bước chân của họ rất nhỏ

    Tā men de yùan qì hěn shēn

    Oán hận của họ rất sâu

    Yīn wèi tā zhěn biān zǒng méi rén méi rén

    Bởi vì họ luôn không người không người kề gối

    Yī gè tā yào fēng fēi

    Một ngươi được phong làm phi

    Yī gè líu lèi

    Một người rơi lệ

    Céng jīng tā yī zhī dú xìu

    Nàng cũng từng độc sủng hậu cung

    Rú jīn shì shén me zī wèi

    Giờ sẽ có tâm trạng gì đây

    Jiǎo qíng tā bù shì zùi

    Lươn lẹo cũng đâu phải tội

    Wú lù kě tùi

    Bởi chẳng còn đường lui

    Huā yúan de huā duǒ shèng kāi

    Hoa trong vườn đua sắc nở rộ

    Rǎn hóng le xīn lǐ de huī

    Nhuộm hồng sắc xám trong tim

    Xiǎo yàng er jìu nǐ jiǎo qíng

    Ôi chao~cho ngươi lươn leo

    Rú guǒ wǒ dào le nà lǐ

    Nếu như mang tôi đến nơi đó

    Wǒ jìu jìng yòu hùi shì shúi

    Liệu rằng tôi sẽ là ai đây

    ān líng róng zhēn húan huò húa fēi húa fēi

    An Lăng Dung, Chân Hoàn hay Hoa Phi Hoa Phi

    Néng bù néng tóng yàng yǒng yǒu zhēn xīn zhēn yì de péng yǒu

    Còn có thể có được tình bạn chân thành không?

    Hái shì shēng shēng dì bèi huó tūn huó tūn

    Hay là sẽ bị ăn tươi nuốt sống, nuốt sống

    Měi dāng wǒ xiǎng dào zhè' er

    Mỗi khi tôi nghĩ đến chuyện này hàn máo

    Jìu shù shù qǐ lái

    Lông tơ trên người lại dựng thẳng

    Shí bā bān wǔ yì quán néng

    Thành thạo mười tám môn võ nghệ

    Qíng shāng hái yào gāo guò rén

    Còn phải EQ hơn người

    Shí' èr gè shēng xìao zhōng

    Trong mười hai con giáp

    Nǎ yī gè zùi tiān zhēn

    Con nào ngây thơ nhất

    Bèi bù zhù zài mǒu yī gè gāng gāng dé chǒng de qīng chén

    Biết đâu trong một buổi sáng vừa đắc sủng

    A~xiǎo xīn shī zú dìao xìa qù

    Chẳng may đâu lỡ chân té ngã

    Màn zhuó diǎn er

    Chầm chậm thôi

    Xiǎo xīn qǐn gōng zhe le huǒ

    Chẳng may hậu cung bốc lửa

    Kùai pǎo

    Chạy mau

    Xiǎo xīn hē zhōu tàng le zuǐ

    Chẳng may uống canh bỏng lưỡi

    Chī fàn zhù yì diǎn er

    Ăn cơm phải để ý vào

    Xiǎo xīn bèi rén tuī xìa hé

    Chẳng may bị đẩy xuống sông

    Qiān wàn bùyào a

    Ôi xin đừng mà~~

    Měi dāng wǒ xiǎng dào zhè' er

    Mỗi khi tôi nghĩ đến chuyện này

    Hàn máo jìu shù shù qǐ lái

    Lông tơ trên người cứ dựng hết lên

    Xìng kuī méi shēng zài gǔ dài

    May thay không sinh ra ở thời cổ đại

    Yě bù dǒng jiǎo qíng zhè cí

    Cũng không hiểu cái từ "Lươn Lẹo"

    Xiǎng xiǎng wǒ men xìan zài

    Nghĩ đến chúng ta thời nay

    Hái zhēn ràng rén kāi xīn

    Đúng là thấy thật hạnh phúc

    ǒu'ěr hái sì yì dì rèn xìng dì

    Thỉnh thoảng còn buông thả, tùy hứng

    Hú zuò fēi wéi

    Làm loạn làm ẩu

    A~~~húang shàng

    Hoàng thượng~~~

    Jīn shēng wú yúan

    Kiếp này không duyên phận

    Lái shēng zài shuō

    Hẹn người kiếp sau~~~
     
    Aki Re thích bài này.
    Last edited by a moderator: 6 Tháng một 2019
Trả lời qua Facebook
Đang tải...