[Lyrics] Mây Của Hoàng Hôn - Tô Tinh Tiệp

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 6 Tháng một 2022.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    MÂY CỦA HOÀNG HÔN

    Trình bày: Tô Tinh Tiệp


    日落的雲

    Phiên âm: Rìluò de yún

    * * *​



    Tình yêu đẹp đẽ mang đến sắc hồng, hương vị ấm áp. Trái lại, thì tình yêu sẽ làm cho tâm trạng của người đang yêu trở nên hỗn loạn, mệt mỏi và phải gặm nhấm nỗi đau của tình yêu trong cô đơn và lặng lẽ.

    Ca từ và giai điệu của bài hát này đã làm cho cuộc sống trôi đi chầm chậm một chút để cùng cảm nhận từng thanh âm của cuộc sống, của tình yêu qua nụ cười của em.

    Nụ cười của em mang hơi thở của tình yêu, của sự nồng cháy và có chút đượm buồn nơi kết thúc.

    * Lời bài hát

    为你收集 日落时的云

    让我忆起 你在时的余温

    你摆出的微笑好像是

    阳光刚好的清晨

    为你收藏 晚霞后的春

    帮我拂走 难捱夜里的沉闷

    碰撞后的灵魂 就像是

    我们爱着的气氛

    好像忘记 我们曾经的约定

    悄悄溜走 的晚霞 好像我的心情

    天边的你 有没有在仔细的听

    我们爱的美好风景

    多想在雨后拥抱你

    把心埋进泥土里

    我们的爱有了生命

    在林里生长的安静

    为你收集 日落时的云

    让我忆起 你在时的余温

    你摆出的微笑 好像是

    阳光刚好的清晨

    为你收藏 晚霞后的春

    帮我拂走 难捱夜里的沉闷

    碰撞后的灵魂 就像是

    我们爱着的气氛

    偶然记起 毫无征兆的别离

    突然下起 的大雨 无处躲藏的心

    遥远的你 歌唱的如此动听

    却找不到你的身影

    多想在雨后拥抱你

    把心埋进泥土里

    我们的爱有了生命

    在林里生长的安静

    为你收集 日落时的云

    让我忆起 你在时的余温

    你摆出的微笑 好像是

    阳光刚好的清晨

    为你收藏 晚霞后的春

    帮我拂走 难捱夜里的沉闷

    碰撞后的灵魂 就像是

    我们爱着的气氛

    - Hết -​
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng năm 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...