[Lyrics + Vietsub] Mãn Nguyện - Hoa Thần Vũ, Mã Gia Kỳ, Trần Trác Tuyền

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Ảnh Tử Truy Quang, 14 Tháng sáu 2023.

  1. Ảnh Tử Truy Quang

    Bài viết:
    43
    Tên bài hát: Mãn Nguyện (Thỏa Mãn) - 知足

    Trình bày: Hoa Thần Vũ, Mã Gia Kỳ, Trần Trác Tuyền - 华晨宇, 马嘉祺, 陈卓璇


    Giới thiệu: Bản gốc của Ngũ Nguyệt Thiên (Mayday) phát hành ngày 26 tháng 08 năm 2005. Đã nghe bài này từ lâu nhưng gần đây thấy bản collab của Hoa Thần Vũ, Trần Trác Tuyền nên ấn vô nghe thử, và như dự đoán, tuyệt vời. Hai trong ba giọng ca là mình thích, bài hát cũng là bài mình thích nên muốn chia sẻ một chút.

    Đã nghe bài này từ lâu nhưng gần đây thấy bản collab của Hoa Thần Vũ, Trần Trác Tuyền nên ấn vô nghe thử, và như dự đoán, tuyệt vời. Hai trong ba giọng ca là mình thích, bài hát cũng là bài mình thích nên muốn chia sẻ một chút. Bài hát diễn tả một nỗi lòng da diết rõ ràng muốn nắm thật chặt mà lại phải buông, một loại mãn nguyện khắc cốt minh tâm. Con người sẽ chẳng bao giờ hiểu được thế nào là thỏa mãn. Nếu hạnh phúc của em không phải do tôi đem lại thì liệu có phải buông tay mới thực sự là có được em? Cuối cùng hình bóng em biến mất giữa biển người tấp nập mới phát hiện ra cười trong nước mắt mới là đau đớn nhất..

    Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ.

    Video:



    Lâm Tuấn Kiệt cover:



    Bản gốc của Ngũ Nguyệt Thiên:


    1. Lyrics pinyin:

    Trần Trác Tuyền:

    Dāng yīzhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

    Wèile nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

    Zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rén hǎi jìntóu

    Cái fāxìan xìaozhe kū zùi tòng

    Mã Gia Kỳ:

    Zěnme qù yǒngyǒu yīdào cǎihóng

    Zěnme qù yǒngbào yī xìatiān de fēng

    Tiānshàng de xīngxīng xìao dìshàng de rén

    Zǒng shì bùnéng dǒng bùnéng juédé zúgòu

    Hoa Thần Vũ:

    Rúguǒ wǒ ài shàng nǐ de xìaoróng

    Yào zěnme shōucáng yào zěnme yǒngyǒu

    Rúguǒ nǐ kùailè bùshì wèi wǒ

    Hùi bù hùi fàngshǒu qíshí cái shì yǒngyǒu

    Mã Gia Kỳ:

    Dāng yīzhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

    Wèile nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

    Hoa Thần Vũ/Trần Trác Tuyền:

    Zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rén hǎi jìntóu

    Hoa Thần Vũ:

    Cái fāxìan xìaozhe kū zùi tòng

    Mã Gia Kỳ:

    Nèitiān nǐ hé wǒ nàgè shān qiū

    Nàyàng de chàngzhe nà yī nían de gē

    Hoa Thần Vũ/Trần Trác Tuyền:

    Nàyàng de húiyì nàme zúgòu

    Zúgòu wǒ tiāntiān dū pǐnchángzhe jìmò

    Mã Gia Kỳ/Trần Trác Tuyền:

    Yī shǎn yī shǎn lìangjīngjīng

    Hoa Thần Vũ/Trần Trác Tuyền:

    Dāng yīzhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

    Wèile nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

    Zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rén hǎi jìntóu

    Cái fāxìan xìaozhe kū zùi tòng

    Trần Trác Tuyền:

    Zùi tòng

    Mã Gia Kỳ/Trần Trác Tuyền:

    Dāng yīzhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

    Hợp ca:

    Wèile nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

    Zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rén hǎi jìntóu

    Cái fāxìan xìaozhe kū zùi tòng

    Trần Trác Tuyền:

    Rúguǒ wǒ ài shàng nǐ de xìaoróng

    Yào zěnme shōucáng yào zěnme yǒngyǒu

    Hợp ca:

    Rúguǒ nǐ kùailè zài bu shì wèi wǒ

    Hùi bù hùi fàngshǒu qíshí cái shì yǒngyǒu

    Mã Gia Kỳ:

    Zhīzú de kùailè jìao wǒ rěnshòu xīntòng

    2. Vietsub:

    Khi có cơn gió thổi đến đưa con diều bay vút lên không

    Tôi vì người mà cầu nguyện, thầm chúc phúc cũng cảm động

    Cuối cùng hình bóng người tan biến giữa biển người vô tận

    Mới phát hiện ra rằng cười trong nước mắt mới là đau nhất

    Làm sao mới có thể giữ được riêng một ánh cầu vồng?

    Làm sao để ôm được một cơn gió mùa hè?

    Ngôi sao trên trời cười con người trên mặt đất

    Mãi cũng không thể hiểu được, cũng không biết thế nào là đủ

    Nếu như tôi yêu phải nụ cười của người

    Phải làm sao để giấu đi, phải làm sao để có được?

    Nếu như hạnh phúc của em chẳng phải do tôi mang lại

    Liệu có phải buông tay mới thực sự là có được em?

    Khi có cơn gió thổi đến đưa con diều bay vút lên không

    Tôi vì người mà cầu nguyện, thầm chúc phúc cũng cảm động

    Cuối cùng hình bóng người tan biến giữa biển người vô tận

    Mới phát hiện ra rằng cười trong nước mắt mới là đau nhất

    Ngày hôm ấy tôi và người trên ngọn đồi nọ

    Cứ như vậy hát vang bài ca năm ấy

    Chỉ bấy nhiêu hồi ức thôi đã là đủ rồi

    Đủ để tôi nhấm nháp nỗi cô đơn mỗi ngày

    Một, hai, ba.. ánh sao lấp lánh

    Khi có cơn gió thổi đến đưa con diều bay vút lên không

    Tôi vì người mà cầu nguyện, thầm chúc phúc cũng cảm động

    Cuối cùng hình bóng người tan biến giữa biển người vô tận

    Mới phát hiện ra rằng cười trong nước mắt mới là đau nhất

    Khi có cơn gió thổi đến đưa con diều bay vút lên không

    Tôi vì người mà cầu nguyện, thầm chúc phúc cũng cảm động

    Cuối cùng hình bóng người tan biến giữa biển người vô tận

    Mới nhận ra rằng

    Mới nhận ra rằng

    Cười trong nước mắt

    Đau nhất

    Nếu như tôi yêu phải nụ cười của người

    Phải làm sao để giấu đi, phải làm sao để có được?

    Nếu như hạnh phúc của em chẳng phải do tôi mang lại

    Liệu có phải buông tay mới thực sự là có được em?

    Niềm vui khi biết thỏa mãn dạy tôi cách chịu đựng đau lòng

    3. Lời Trung:

    陈卓璇:

    当一阵风吹来风筝飞上天空

    为了你而祈祷而祝福而感动

    终于你身影消失在人海尽头

    才发现笑着哭最痛

    马嘉祺:

    怎么去拥有一道彩虹

    怎么去拥抱一夏天的风

    天上的星星笑地上的人

    总是不能懂不能觉得足够

    华晨宇:

    如果我爱上你的笑容

    要怎么收藏要怎么拥有

    如果你快乐不是为我

    会不会放手其实才是拥有

    马嘉祺:

    当一阵风吹来风筝飞上天空

    为了你而祈祷而祝福而感动

    华晨宇/陈卓璇:

    终于你身影消失在人海尽头

    华晨宇:

    才发现笑着哭最痛

    马嘉祺:

    那天你和我那个山丘

    那样的唱着那一年的歌

    华晨宇/陈卓璇:

    那样的回忆那么足够

    足够我天天都品尝着寂寞

    马嘉祺/陈卓璇:

    一闪一闪亮晶晶

    华晨宇/陈卓璇:

    当一阵风吹来风筝飞上天空

    为了你而祈祷而祝福而感动

    终于你身影消失在人海尽头

    才发现笑着哭最痛

    陈卓璇:

    最痛

    马嘉祺/陈卓璇:

    当一阵风吹来风筝飞上天空

    合:

    为了你而祈祷而祝福而感动

    终于你身影消失在人海尽头

    才发现笑着哭最痛

    陈卓璇:

    如果我爱上你的笑容

    要怎么收藏要怎么拥有

    合:

    如果你快乐再不是为我

    会不会放手其实才是拥有

    马嘉祺:

    知足的快乐叫我忍受心痛
     
    LieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...