[Lyrics + Vietsub] Chỉ Muốn Vụng Trộm Giấu Em Đi - Triệu Lộ Tư Ft Uông Tô Lang

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Thanhlam135, 5 Tháng bảy 2023.

  1. Thanhlam135

    Bài viết:
    13
    Chỉ muốn vụng trộm giấu em đi

    Trình bày: Triệu Lộ Tư - Uông Tô Lang

    只想把你偷偷藏好

    Phiên âm: Zhǐ xiǎng bǎ nǐ tōutōu cáng hǎo

    * * *

    Một ca khúc nhẹ nhàng, ngọt ngào tan chảy, một tình yêu ngọt ngào trong sáng thể hiện qua từng câu từ trong ca khúc. Phần điệp khúc và giai điệu bắt tai, chỉ cần nghe một lần là có thể khiến người nghe ngân nga theo ca khúc.



    Lời bài hát

    赵露思:

    Zhàolùsī:

    Triệu Lộ Tư

    那充满微笑 和美好的地方

    Nà chōngmǎn wéixìao hé měihǎo dì dìfāng


    Ở nơi ngập tràn nụ cười cùng bao điều tốt đẹp ấy

    肆意地生长 关于你的幻想

    Sìyì dì shēngzhǎng guānyú nǐ de hùanxiǎng

    Những tưởng tượng về anh cứ tuỳ ý sinh sôi

    冬日的暖阳 像你洁白牙齿一样

    Dōngrì de nuǎn yáng xìang nǐ jiébái yáchǐ yīyàng

    Mặt trời mùa đông ấm áp tựa như nụ cười của anh

    一整天都在等你一个打扰

    Yī zhěng tiān dū zài děng nǐ yīgè dǎrǎo


    Đợi cả ngày chỉ mong anh đến làm phiền em

    汪苏泷:

    Wāngsūlóng:

    Uông Tô Lang:

    像微风来到 五六月的花香

    Xìang wéifēng lái dào wǔlìu yuè de huāxiāng

    Giống như gió mang đến hương hoa mùa hạ

    不太敢拥抱

    Bù tài gǎn yǒngbào

    Không dám ôm đếm

    连说话都蹩脚

    Lían shuōhùa dōu biéjiǎo

    Đến nói năng cũng trở nên ngập ngừng

    时光太潦草

    Shíguāng tài lǎocǎo

    Thời gian quá đỗi vội vàng

    抱着向日葵的合照

    Bàozhe xìangrìkúi de hézhào

    Bức ảnh chụp chúng mình ôm lấy đóa hướng dương

    经不起太认真地推敲

    Jīng bù qǐ tài rènzhēn dì tuīqiāo

    Không thể chống lại những cân nhắc đó

    赵露思:


    zhàolùsī:

    Triệu Lộ Tư


    我的世界欢迎你来到

    Wǒ de shìjiè huānyíng nǐ lái dào

    Hoan nghênh anh đến thế giới của em

    光临我的美好

    Guānglín wǒ dì měihǎo

    Soi sáng cuộc sống của em

    为你准备了些我不擅长的乖巧

    Wèi nǐ zhǔnbèile xiē wǒ bù shàncháng de guāiqiǎo


    Vì anh am hiểu những thứ em không thành thạo

    汪苏泷:

    wāngsūlóng:

    Uông Tô Lang:


    我也欢迎你来到

    Wǒ yě huānyíng nǐ lái dào

    Anh cũng hoan nghênh em

    光临我的孤岛

    Guānglín wǒ de gūdǎo

    Đến với hòn đảo cô độc của anh

    尽管来往岛屿的只有鱼和候鸟

    Jǐnguǎn láiwǎng dǎoyǔ de zhǐyǒu yú hé hòuniǎo

    Dẫu cho trên đảo chỉ có cá và chim di trú thường lui tới

    也许是我太过笨拙太习惯逃跑

    Yěxǔ shì wǒ tàiguò bènzhuō tài xígùan táopǎo

    Có lẽ do anh quá ngốc nghếch hay chạy trốn

    合:

    Hé:

    Kết hợp:

    厌倦了纷纷扰扰

    Yànjùanle fēnfēn rǎorǎo

    Mệt mỏi với những rắc rối

    我只想把你偷偷藏好

    Wǒ zhǐ xiǎng bǎ nǐ tōutōu cáng hǎo

    Anh chỉ muốn cụng trộm dấu em đi

    赵露思:


    zhàolùsī:

    Triệu Lộ Tư


    若是我来到 属于你的城市

    Ruòshì wǒ lái dào shǔyú nǐ de chéngshì

    Nếu như em đến với thành phố thuộc về anh


    会有点可笑 我幼稚的方式

    hùi yǒudiǎn kěxìao wǒ yòuzhì de fāngshì

    Tính cách trẻ con này của em có đáng buồn cười không


    汪苏泷:


    wāngsūlóng:

    Uông Tô Lang:


    天飘起了雪

    Tiān piāo qǐle xuě

    Tuyết trắng bay khắp trời


    虽然能猜到这情节

    suīrán néng cāi dào zhè qíngjié

    Mặc dù anh có thể đoán được tình huống này


    可心动依然来得无法避免

    kě xīndòng yīrán láidé wúfǎ bìmiǎn

    Nhưng trái tim vẫn rung động chẳng cách nào ngăn lại


    你的世界我终于来到

    nǐ de shìjiè wǒ zhōngyú lái dào

    Cuối cùng anh cũng đến được thế giới của em


    光临你的美好

    guānglín nǐ dì měihǎo

    Soi sáng cuộc sống của em


    你的荒唐可爱对我如稀世珍宝

    nǐ de huāngtáng kě'ài dùi wǒ rú xīshì zhēnbǎo

    Sự hoang đường đáng yêu đối với anh là báu vật


    赵露思:


    zhàolùsī:

    Triệu Lộ Tư


    你也欢迎我来到

    Nǐ yě huānyíng wǒ lái dào

    Anh cũng đã hoan nghênh em


    光临你的小岛

    guānglín nǐ de xiǎo dǎo

    Đến với hòn đảo nhỏ bé của anh


    尽管来往岛屿的方式无人知晓

    jǐnguǎn láiwǎng dǎoyǔ de fāngshì wú rén zhīxiǎo

    Dù rằng không ai biết cách cập bến đến hòn đảo


    也许是你顾虑太多太习惯逃跑

    yěxǔ shì nǐ gùlǜ tài duō tài xígùan táopǎo

    Có lẽ do anh suy nghĩ quá nhiều và quá quen với việc chạy trốn


    合:


    Hé:

    Kết hợp:


    厌倦了纷纷扰扰

    Yànjùanle fēnfēn rǎorǎo

    Mệt mỏi với những rắc rồi


    我只想把你偷偷藏好

    wǒ zhǐ xiǎng bǎ nǐ tōutōu cáng hǎo

    Anh chỉ muốn vụng trộm dấu em đi


    汪苏泷:


    wāngsūlóng:

    Uông Tô Lang:


    我的世界欢迎你来到

    Wǒ de shìjiè huānyíng nǐ lái dào

    Hoan nghênh em đến thế giới của anh


    带来我的美好

    dài lái wǒ dì měihǎo

    Mang theo vẻ đẹp của anh


    赵露思:


    zhàolùsī:

    Triệu Lộ Tư


    天上月亮是我在想念你的暗号

    Tiānshàng yuèlìang shì wǒ zài xiǎngnìan nǐ de ànhào

    Ánh trăng trên trời là ám hiệu mỗi khi em nhớ đến anh


    合:

    Hé:

    Kết hợp:

    我们做彼此的外套

    Wǒmen zuò bǐcǐ de wàitào

    Chúng ta làm thành áo khoác cho nhau


    哪怕风雨来到

    nǎpà fēngyǔ lái dào

    Dẫu cho mưa gió kéo đến


    也能坚定地给对方温暖的拥抱

    yě néng jiāndìng dì gěi dùifāng wēnnuǎn de yǒngbào

    Cũng có thể kiên định trao nhau cái ôm ấm áp


    关于幸福我有太多想和你探讨

    guānyú xìngfú wǒ yǒu tài duō xiǎng hé nǐ tàntǎo

    Có quá nhiều điều hạnh phúc muốn nói


    厌倦了纷纷扰扰

    yànjùanle fēnfēn rǎorǎo

    Mệt mỏi với những rắc rối


    我只想把你偷偷藏好

    wǒ zhǐ xiǎng bǎ nǐ tōutōu cáng hǎo

    Anh chỉ muốn vụng trộm dấu em đi.

    End
     
    Tuyettuyetlanlan, GillLieuDuong thích bài này.
    Last edited by a moderator: 5 Tháng bảy 2023
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...