[Lyrics + Vietsub] Lower One's Eyes - Flower

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 12 Tháng tư 2024.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,488


    Lower one's eyes mang thể loại Pop, Rock. Được đăng lên youtube ngày 11 tháng 11 năm 2021, tới hiện tại đã thu hút 417817155 lượt xem. Bài hát nói về những cảm xúc của một người con gái đang yêu đơn phương, khao khát được người mình yêu chú ý, nhưng lại không dám bày tỏ tình cảm vì hoàn cảnh không cho phép. Giai điệu bài hát nhẹ nhàng, da diết và có chút buồn bã, kết hợp giọng hát đầy cảm xúc, truyền tải được những tâm tư, tình cảm của người con gái trong bài hát.

    Bài hát: Lower one's eyes

    Nghệ sĩ: Flower

    Lyrics:


    そう簡単な祈りだった 端から

    段々と消える感嘆

    今から緞帳が上がるから

    静かな会場を後にさよなら

    言いかけていた事が一つ消えてまた増えて

    背中に後ろめたさが残る

    従いたい心根を吐き出さぬように込めて

    胸の中が澱のように濁る

    受け止めたいことが自分さえ抱えられず

    持て余したそれを守っている

    霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす

    何を言うべきか分からなくて

    感じてたものが遠く放たれていた

    同じ様で違うなんだか違う

    何時まで行こうか 何処まで行けるのか

    定かじゃないなら何を想うの

    僕らが離れるなら 僕らが迷うなら

    その度に何回も繋がれる様に

    ここに居てくれるなら 離さずいられたら

    まだ誰も知らない感覚で救われていく

    平穏とは消耗を以て代わりに成す

    実際はどうも変わりはなく

    享楽とは嘘で成る

    "綻ぶ前にここを出ていこうか" と

    都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く

    何処から聞こうか 何を見失うか

    定かじゃないから此処を動けない

    僕らが疲れるなら これ以上無いなら

    その度に何回も逃げ出せる様に

    心が守れる様に 奪われない様に

    互いに託して 身体を預けてよ

    君と泣く 君と笑う 君と怒る

    君と歌う 君と踊る 君と話す

    何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く

    いま忘れないよう刻まれた空気を

    これから何度思い出すのだろう

    僕らだけが

    僕らが離れるなら 僕らが迷うなら

    その度に何回も繋がれる様に

    ここに居てくれるなら 離さずいられたら

    まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて

    正しくして


    Romaji:

    Sou kantan na inori datta hana kara

    Dandan to kieru kantan

    Ima kara donchou ga agaru kara

    Shizuka na kaijou o ato ni sayonara

    Ii kakete ita koto ga hitotsu kiete mata fuete

    Senaka ni ushirometasa ga nokoru

    Shitagaitai kokorone o hakidasanu you ni komete

    Mune no naka ga ori no you ni nigoru

    Uketometai koto ga jibun sae kakaerarezu

    Moteamashita sore o mamotte iru

    Kasunda koe wa karakara ni nodo o yaite umetsukusu

    Nani o iubeki ka wakaranakute

    Kanjiteta mono ga tooku hanatarete ita

    Onajiyou de chigau nandaka chigau

    Itsu made ikou ka doko made yukeru no ka

    Sadaka janai nara nani o omou no

    Bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara

    Sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni

    Koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara

    Mada dare mo shiranai kankaku de sukuwarete iku

    Hеion to wa shoumou o motte kawari ni nasu

    Jissai wa doumo kawari wa naku

    Kyouraku to wa uso de naru

    "Hokorobu mae ni koko o dеte ikou ka" to

    Tsugou no ii negai o onajiyou ni onajiyou ni tsubuyaku

    Doko kara kikou ka nani o miushinau ka

    Sadaka janai kara koko o ugokenai

    Bokura ga tsukareru nara kore ijou nai nara

    Sono tabi ni nankai mo nigedaseruyou ni

    Kokoro ga mamoreruyou ni ubawarenaiyou ni

    Tagai ni takushite karada o azukete yo

    Kimi to naku kimi to warau kimi to okoru

    Kimi to utau kimi to odoru kimi to hanasu

    Itsu made tsuzuku darou to onajiyou ni onajiyou ni tsubuyaku

    Ima wasurenai you kizamareta kuuki o

    Kore kara nando omoidasu no darou

    Bokura dake ga

    Bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara

    Sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni

    Koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara

    Mada dare mo shiranai kankaku de boku no ikite iru subete o tashikamete

    Tadashiku shite

    Vietsub:


    Lời cầu nguyện đơn thuần cứ như vậy

    Dần dần phai mờ theo tiếng thở dài

    Bây giờ màn nhung đã được kéo lên

    Tạm biệt khán phòng yên tĩnh

    Điều tôi muốn bày tỏ cứ chớp tắt nơi khóe miệng

    Nỗi dằn vặt âm ĩ trong lòng

    Kìm nén mong muốn phục tùng

    Tâm hồn trở nên đục ngầu như bùn đất

    Muốn đón nhận những điều không thể dù chỉ là cái ôm

    Cố gắng giữ gìn những gì thừa thãi

    Giọng nói khàn khàn lấp đầy cổ họng như bị thiêu đốt từ trong

    Không biết phải nói gì

    Những cảm xúc này đã bị vứt đi như rác

    Giống nhau nhưng khác biệt, thật khác biệt

    Sẽ đi đến đâu? Sẽ đi được đến đâu?

    Nếu không chắc chắn, ta sẽ nghĩ gì?

    Nếu chúng ta xa nhau, nếu chúng ta lạc lối

    Mỗi lần như vậy, chúng ta sẽ là ánh sáng cho nhau

    Nếu em ở đây, nếu tôi có thể giữ em lại

    Tôi sẽ được cứu và lấp đầy bởi một cảm giác mà không ai có thể hiểu

    Sự bình yên dần hao mòn

    Thực tế, mọi thứ vẫn như cũ

    Hạnh phúc là một lời nói dối

    "Hãy rời khỏi đây trước khi bông hoa nở rộ"

    Lặp đi lặp lại lời cầu nguyện

    Sẽ nghe từ đâu? Sẽ đánh mất gì?

    Vì không chắc chắn, ta không thể đi tiếp được

    Nếu chúng ta mệt mỏi, nếu không còn gì nữa

    Mỗi lần như vậy, hãy trốn thoát khỏi nó

    Để bảo vệ trái tim, để không bị cướp đi

    Hãy tin tưởng lẫn nhau và trao mọi thứ cho nhau

    Khóc cùng em, cười cùng em, giận cùng em

    Hát cùng em, nhảy cùng em, nói chuyện cùng em

    Lặp đi lặp lại như vậy, sẽ kéo dài đến bao giờ?

    Giữ lấy khoảnh khắc đã được khắc ghi để không bao giờ quên

    Sẽ còn bao nhiêu lần tôi nhớ lại điều này?

    Chỉ chúng ta thôi

    Nếu chúng ta xa nhau, nếu chúng ta lạc lối

    Mỗi lần như vậy, chúng ta sẽ là ánh sáng cho nhau

    Nếu em ở đây, nếu tôi có thể giữ em lại

    Thì chắc hẳn tôi đang sống bằng một cảm giác mà không ai có thể hiểu

    Hãy làm điều đó một cách chính xác
     
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng tư 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...