[Lyrics + Vietsub] Lemon - Zackhi Yonezu

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nguyên Vĩ Thu Thu, 10 Tháng tám 2020.

  1. Nguyên Vĩ Thu Thu Tàn Hồng

    Bài viết:
    392
    Lemon - Zackhi Yonezu



    Lời bài hát:


    Một giấc mơ tốt làm sao

    夢ならばどれほどよかったでしょう

    Vẫn mơ về bạn

    未だにあなたのことを夢にみる

    Để lấy lại những gì tôi đã quên

    忘れた物を取りに帰るように

    Bụi bặm ký ức cũ

    古びた思い出の埃を払う

    Đó là hạnh phúc sẽ không bao giờ trở lại

    戻らない幸せがあることを

    Cuối cùng bạn đã nói với tôi

    最後にあなたが教えてくれた

    Tôi không thể nói nó

    言えずに隠してた昏い過去も

    Tôi sẽ sợ mãi mãi nếu không có bạn

    あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

    Tôi chắc rằng nó sẽ làm tổn thương tôi nữa

    きっともうこれ以上 傷つくことなど

    Tôi biết nó sẽ không xảy ra

    ありはしないとわかっている

    Ngay cả nỗi buồn của ngày hôm đó Ngay cả nỗi đau khổ của ngày đó

    あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

    Với bạn, người đã yêu tất cả

    そのすべてを愛してた あなたとともに

    Hương chanh đắng không bao giờ rời khỏi lồng ngực của bạn

    胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

    Tôi không thể về nhà cho đến khi mưa tạnh

    雨が降り止むまでは帰れない

    Bạn vẫn là ánh sáng của tôi

    今でもあなたはわたしの光

    Tôi lần theo dấu vết của bạn trong bóng tối

    暗闇であなたの背をなぞった

    Tôi nhớ rõ dàn ý

    その輪郭を鮮明に覚えている

    Mỗi khi tôi gặp một cái gì đó tôi không thể lấy

    受け止めきれないものと出会うたび

    Chỉ có nước mắt sẽ tràn

    溢れてやまないのは涙だけ

    Bạn đang làm gì Bạn đang xem gì

    何をしていたの 何を見ていたの

    Với một hồ sơ mà tôi không biết

    わたしの知らない横顔で

    Nơi nào đó bạn bây giờ giống tôi

    どこかであなたが今 わたしと同じ様な

    Cho tôi nước mắt nếu bạn đang cô đơn

    涙にくれ 淋しさの中にいるなら

    Quên tôi

    わたしのことなどどうか 忘れてください

    Tôi hy vọng bạn có thể làm điều đó

    そんなことを心から願うほどに

    Bạn vẫn là ánh sáng của tôi

    今でもあなたはわたしの光

    Hơn tôi nghĩ

    自分が思うより

    Gửi bạn những người đã yêu

    恋をしていたあなたに

    Như bạn đã mong đợi

    あれから思うように

    Tôi không THỞ ĐƯỢC

    息ができない

    Tôi đã ở bên đó

    あんなに側にいたのに

    Như một lời nói dối

    まるで嘘みたい

    Rất khó quên

    とても忘れられない

    Chỉ điều đó là chắc chắn

    それだけが確か

    Ngay cả nỗi buồn của ngày hôm đó Ngay cả nỗi đau khổ của ngày đó

    あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

    Với bạn, người đã yêu tất cả

    そのすべてを愛してた あなたとともに

    Hương chanh đắng không bao giờ rời khỏi lồng ngực của bạn

    胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

    Tôi không thể về nhà cho đến khi mưa tạnh

    雨が降り止むまでは帰れない

    Giống như một trong những trái cây cắt

    切り分けた果実の片方の様に

    Bạn vẫn là ánh sáng của tôi

    今でもあなたはわたしの光

    Nguồn tin: LyricFind
     
    Chỉnh sửa cuối: 10 Tháng tám 2020
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...