Leave Her Johnny (Sea Chanty) Nghệ sĩ: Steve Void (Bạn có thể bỏ qua Giới Thiệu và lướt xuống Lời bài hát) Giới thiệu: Dựa vào bản nhảy cổ mang tên "Leave Her Johnny" (Ost Phim Assassin's Creed 4: Black Flag) của Michiel Schrey, Nils Brown, Sean Dagher. Trên trang chủ youtube Strange Fruits vào tháng 10 đã cho ra mắt sản phẩm "Leave Her Johnny" với một âm beat và điệu nhạc hoàn chỉnh từ đầu đến cuối, xúc tác cùng phong cách hát mang xu hướng là một bài hát cổ động vốn có của lời nhạc. Bài hát đã khoác lên mình một màu sắc sôi nổi mới cho bản ca cũ. Theo một số thông tin trên google, bài "Leave Her Johnny" hay được gọi với cái tên "Rời xa cô ấy", nội dung của nó vốn được sáng tác ban đầu là một bài thơ. Ý nghĩa của bài hát còn được hiểu là đơn giản hơn là "Hãy rời bỏ một chiếc thuyền" Bài hát này thường được cất lên khi những thuỷ thủ ở khu ở chuột Drunken Sailor kết thúc một chuyến hải trình say rượu và đầy khắc nghiệt, mệt mỏi. Lyrics + Vietsub: I thought I heard the Old Man say [Tôi nghĩ tôi đã nghe Ông già nói] "Leave her, Johnny, leave her." "Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi." Tomorrow you will get your pay [Ngày mai bạn sẽ nhận được lương của mình] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] Oh, the wind was foul and the sea ran high [Ôi ~ Gió hôi và biển cao] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] She shipped it green and none went by [Cô chuyển nó màu xanh lá và không trôi qua] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] Oh, leave her, Johnny, leave her! Hey! [Oh ~ Bỏ cô ấy, Johnny, rời xa cô ấy đi! Này!] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] Time for us to leave her, Hey! [Đã đến lúc chúng ta phải rời xa cô ấy rồi! Này!] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] Oh, leave her, Johnny, leave her! Hey! [Oh ~ Bỏ cô ấy, Johnny, rời xa cô ấy đi! Này!] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her, hey! [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy - Này!] Hey! [Này!] I thought I heard the Old Man say [Tôi nghĩ tôi đã nghe Ông già nói] "Leave her, Johnny, leave her." ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] Tomorrow you will get your pay [Ngày mai bạn sẽ nhận được lương của mình] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] We swear by rote for want of more [Chúng tôi thề thuộc lòng vì muốn nhiều hơn nữa] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] But now we're through so we'll go on shore [Nhưng bây giờ chúng ta đã vượt qua nên chúng ta sẽ vào bờ] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] "Leave her, Johnny, leave her! Huh! " ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi! Hum!"] Oh, leave her, Johnny, leave her! Hey! [Oh ~ Bỏ cô ấy, Johnny, rời xa cô ấy đi! Này!] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] Time for us to leave her, hey! [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy - Náy!] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] Oh, leave her, Johnny, leave her! [Oh ~ Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy] "Leave her, Johnny, leave her!" ["Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi"] Oh, leave her, Johnny, leave her! [Oh ~ Bỏ cô ấy đi, Johnny, rời xa cô ấy đi] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her, hey! [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy - Này!] Hey! [Này!] Hey! [Này] For the voyage is long and the winds don't blow [Vì chuyến đi trải dài và gió không thèm thổi] And it's time for us to leave her, hey! [Và đã đến lúc chúng ta phải rời bỏ cô ấy - Này!] Hey! [Này!]