[Lyrics + Vietsub] Lê Hoa Tiếu - 4811

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi DimDim, 24 Tháng chín 2021.

  1. DimDim

    Bài viết:
    14
    Lê Hoa Tiếu - 4811



    Đôi lời về bài hát:

    Lời bài hát:

    春风扰马踏古道燕啼绕檐角

    篱笆外轻烟袅袅隔尘世纷扰

    你和我都知晓相思会催人老

    三月蝶宿你发梢 才回首我已捕到

    柳枝摇水墨画桥楚腰夕阳照

    你身影谁敢争俏已将我醉倒

    这一世烦恼忘掉我只想逗你笑

    有你无寂寥红尘我贪恋你拥抱

    你来到 听见梨花笑 你的温柔我知道

    甘愿暮暮朝朝随你去逍遥

    你来到 又见梨花飘 飘走繁华与喧嚣

    今生缘分的桥与君共垂钓悄悄变老

    春风扰马踏古道燕啼绕檐角

    篱笆外轻烟袅袅隔尘世纷扰

    你和我都知晓相思会催人老

    三月蝶宿你发梢 才回首我已捕到

    柳枝摇水墨画桥楚腰夕阳照

    你身影谁敢争俏已将我醉倒

    这一世烦恼忘掉我只想逗你笑

    有你无寂寥红尘我贪恋你拥抱

    你来到 听见梨花笑 你的温柔我知道

    甘愿暮暮朝朝随你去逍遥

    你来到 又见梨花飘 飘走繁华与喧嚣

    今生缘分的桥与君共垂钓

    你来到 听见梨花笑 你的温柔我知道

    甘愿暮暮朝朝随你去逍遥

    你来到 又见梨花飘 飘走繁华和喧嚣

    今生缘分的桥与君共垂钓悄悄变老

    Lời dịch:

    Gió xuân làm phiền vó ngựa nước yên quanh góc mái hiên

    Bên ngoài tường rào khói lượn lờ cách trần thế hỗn loạn

    Ta và chàng đều hiểu tương tư sẽ khiến càng nhanh héo mòn

    Bướm tháng ba đậu trên ngọn tóc chàng, mới quay đầu ta đã bắt được

    Cành liễu đong đưa tranh thủy mặc, lưng cầu ánh tà dương

    Bóng dáng chàng ai dám tranh vẻ đẹp đã làm ta say đắm

    Một kiếp phiền não này đã bị lãng quên, ta chỉ nhớ đến nụ cười của chàng

    Có chàng không tịch mịch, hồng trần ta lưu luyến cái ôm của chàng

    Chàng đến, nghe thấy hoa lê cười, sự dịu dàng của chàng ta biết

    Nguyện sớm chiều cùng chàng tiêu dao

    Chàng đến lại gặp hoa lê bay, bay đến chốn phồn hoa náo nhiệt

    Cây cầu duyên phận đời nay với quân cùng thả câu lặng lẽ già đi

    Gió xuân làm phiền vó ngựa nước yên quanh góc mái hiên

    Bên ngoài tường rào khói lượn lờ cách trần thế hỗn loạn

    Ta và chàng đều hiểu tương tư sẽ khiến càng nhanh héo mòn

    Bướm tháng 3 đậu trên ngọn tóc chàng, mới quay đầu ta đã bắt được

    Cành liễu đong đưa tranh thủy mặc, lưng cầu ánh tà dương

    Bóng dáng chàng ai dám tranh vẻ đẹp đã làm ta say đắm

    Một kiếp phiền não này đã bị lãng quên, ta chỉ nhớ đến nụ cười của chàng

    Có chàng không tịch mịch, hồng trần ta lưu luyến cái ôm của chàng

    Chàng đến, nghe thấy hoa lê cười, sự dịu dàng của chàng ta biết

    Nguyện sớm chiều cùng chàng tiêu dao

    Chàng đến lại gặp hoa lê bay, bay đến chốn phồn hoa náo nhiệt

    Cây cầu duyên phận đời nay với quân cùng thả câu lặng lẽ già đi

    Pinyin:

    Chūnfēng rǎo mǎ tà gǔdào yàn tí rào yán jiǎo

    Líbā wài qīng yān niǎoniǎo gé chénshì fēnrǎo

    Nǐ hé wǒ dū zhīxiǎo xiāngsī hùi cuī rén lǎo

    Sān yuè dié sù nǐ fā shāo cái húishǒu wǒ yǐ bǔ dào

    Liǔ zhī yáo shuǐmòhùa qíao chǔ yāo xīyáng zhào

    Nǐ shēnyǐng shéi gǎn zhēng qìao yǐ jiāng wǒ zùi dào

    Zhè yīshì fánnǎo wàngdìao wǒ zhǐ xiǎng dòu nǐ xìao

    Yǒu nǐ wú jìlíao hóngchén wǒ tānlìan nǐ yǒngbào

    Nǐ lái dào tīngjìan líhuā xìao nǐ de wēnróu wǒ zhīdào

    Gānyùan mù mù zhāo zhāo súi nǐ qù xiāoyáo

    Nǐ lái dào yòu jìan líhuā piāo piāo zǒu fánhúa yǔ xuānxiāo

    Jīnshēng yúanfèn de qíao yǔ jūn gòng chúidìao qiāoqiāo bìan lǎo

    Chūnfēng rǎo mǎ tà gǔdào yàn tí rào yán jiǎo

    Líbā wài qīng yān niǎoniǎo gé chénshì fēnrǎo

    Nǐ hé wǒ dū zhīxiǎo xiāngsī hùi cuī rén lǎo

    Sān yuè dié sù nǐ fā shāo cái húishǒu wǒ yǐ bǔ dào

    Liǔ zhī yáo shuǐmòhùa qíao chǔ yāo xīyáng zhào

    Nǐ shēnyǐng shéi gǎn zhēng qìao yǐ jiāng wǒ zùi dào

    Zhè yīshì fánnǎo wàngdìao wǒ zhǐ xiǎng dòu nǐ xìao

    Yǒu nǐ wú jìlíao hóngchén wǒ tānlìan nǐ yǒngbào

    Nǐ lái dào tīngjìan líhuā xìao nǐ de wēnróu wǒ zhīdào

    Gānyùan mù mù zhāo zhāo súi nǐ qù xiāoyáo

    Nǐ lái dào yòu jìan líhuā piāo piāo zǒu fánhúa yǔ xuānxiāo

    Jīnshēng yúanfèn de qíao yǔ jūn gòng chúidìao

    Nǐ lái dào tīngjìan líhuā xìao nǐ de wēnróu wǒ zhīdào

    Gānyùan mù mù zhāo zhāo súi nǐ qù xiāoyáo

    Nǐ lái dào yòu jìan líhuā piāo piāo zǒu fánhúa hé xuānxiāo

    Jīnshēng yúanfèn de qíao yǔ jūn gòng chúidìao qiāoqiāo bìan lǎo
     
    Mèo04 thích bài này.
    Last edited by a moderator: 24 Tháng chín 2021
  2. Đang tải...
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...