LẦN ĐẦU TIÊN Trình bày: Lộ Phi Văn (路飞文) 第一次 Phiên âm: Dì yī cì * * * Yêu mà không dám nói thích mà không dám thổ lộ thật ngốc, tình yêu mà tại sao ngốc vậy, bạn có thể chịu đựng cảm giác vui khi đi cùng người ta, buồn khi thấy người đó vui vẻ với người khác sao. Đắng cay nhất trên đời không phải bạn thích một người, người ấy không thích bạn mà là hai bạn đều từng thích thầm nhau nhưng không ai dám nói ra, để rồi khi nhận ra thì đã quá muộn. * Lời bài hát 当你看着我 Dāng nǐ kàn zhe wǒ Khi mắt anh nhìn em 我没有开口已被你猜透 Wǒ méi·yǒu kāikǒu yǐ bèi nǐ cāi tòu Em còn chưa mở lời đã bị anh đoán ra 还是没把握 Hái·shi méi bǎwò Vẫn là chẳng chắc chắn 还是没有符合你的要求 Hái·shi méi·yǒu fúhé nǐ de yāoqíu Vẫn là chưa phù hợp với yêu của anh 是我自己想得太多 Shì wǒ zìjǐ xiǎng dé tài duō Là em tự mình nghĩ quá nhiều 还是你也在闪躲 Hái·shi nǐ yě zài shǎnduǒ Hay là anh cũng đang trốn tránh 如果真的选择是我 Rúguǒ zhēn de xuǎnzé shì wǒ Nếu như thật sự chọn lựa là em 我鼓起勇气去接受 Wǒ gǔ qǐ yǒngqì qù jiēshòu Em dốc hết dũng khí về đón nhận 不知不觉让视线开始闪烁 Bùzhībùjué ràng shìxìan kāishǐ shǎnshuò Bất tri bất giác làm ánh mắt bắt đầu lấp lánh 哦第一次我说爱你的时候 Ò dìyī cì wǒ shuō ài nǐ de shí·hou Lần đầu tiên khi em mở lời nói yêu anh 呼吸难过心不停的颤抖 Hūxī nánguò xīn bùtíng de chàndǒu Hô hấp khó khan con tim không ngừng run rẩy 哦第一次我牵起你的双手 Ò dìyī cì wǒ qiān qǐ nǐ de shuāng shǒu Lần đầu tiên em nắm đôi tay của anh 失去方向不知该往哪儿走 Shīqù fāngxìang bù zhī gāi wǎng nǎr zǒu Lạc mất phương hướng không biết nên đi về đâu 那是一起相爱的理由 Nà shì yīqǐ xiāng ài de lǐyóu Đó chính là lí do của việc yêu nhau 那是一起厮守 Nà shì yīqǐ sī shǒu Đó là cùng tựa vào nhau 哦第一次吻你深深的酒窝 Ò dìyī cì wěn nǐ shēn shēn de jiǔwō Lần đầu tiên em hôn lên lúm đồng tiền của anh 想要清醒却冲昏了头 Xiǎng yào qīngxǐng què chōng hūn le tóu Muốn tỉnh táo nhưng lại choáng váng đầu óc 哦第一次你躺在我的胸口 Ò dìyī cì nǐ tǎng zài wǒ de xiōngkǒu Lần đầu tiên anh gối trên lồng ngực của em 二十四小时没有分开过 Èr shí sì xiǎoshí méi·yǒu fēnkāi guò Hai mươi tư tiếng chẳng từng tách rời 那是第一次知道天长地久 Nà shì dìyī cì zhīdào tiānchángdìjiǔ Đó là lần đầu tiên biết thiên đường địa cửu 是我自己想得太多 Shì wǒ zìjǐ xiǎng dé tài duō Là em tự mình nghĩ quá nhiều 还是你也在闪躲 Hái·shi nǐ yě zài shǎnduǒ Hay là anh cũng đang trốn tránh 如果真的选择是我 Rúguǒ zhēn de xuǎnzé shì wǒ Nếu như thật sự chọn lựa là em 我鼓起勇气去接受 Wǒ gǔ qǐ yǒngqì qù jiēshòu Em dốc hết dũng khí về đón nhận 不知不觉让视线开始闪烁 Bùzhībùjué ràng shìxìan kāishǐ shǎnshuò Bất tri bất giác làm ánh mắt bắt đầu lấp lánh 哦第一次我说爱你的时候 Ò dìyī cì wǒ shuō ài nǐ de shí·hou Lần đầu tiên khi em mở lời nói yêu anh 呼吸难过心不停的颤抖 Hūxī nánguò xīn bùtíng de chàndǒu Hô hấp khó khan con tim không ngừng run rẩy 哦第一次我牵起你的双手 Ò dìyī cì wǒ qiān qǐ nǐ de shuāng shǒu Lần đầu tiên em nắm đôi tay của anh 失去方向不知该往哪儿走 Shīqù fāngxìang bù zhī gāi wǎng nǎr zǒu Lạc mất phương hướng không biết nên đi về đâu 那是一起相爱的理由对我 Nà shì yīqǐ xiāng ài de lǐyóu dùi wǒ Đó chính là lí do của việc yêu nhau đối với em 感觉你属于我 Gǎnjué nǐ shǔyú wǒ Cảm giác anh thuộc về em 感觉你的眼眸 Gǎnjué nǐ de yǎn móu Cảm nhận đôi mắt của anh 第一次就决定绝不会错 Dìyī cì jìu juédìng jué bù hùi cuò Từ lần đầu tiên quyết tuyệt đối sẽ không sai 哦第一次吻你深深的酒窝 Ò dìyī cì wěn nǐ shēn shēn de jiǔwō Lần đầu tiên em hôn lên lúm đồng tiền của anh 想要清醒却冲昏了头 Xiǎng yào qīngxǐng què chōng hūn le tóu Muốn tỉnh táo nhưng lại choáng váng đầu óc 哦第一次你躺在我的胸口 Ò dìyī cì nǐ tǎng zài wǒ de xiōngkǒu Ô ti i trư nỉ thảng chai ủa tơ xiung khẩu Lần đầu tiên anh nằm trong lồng ngực em 二十四小时没有分开过 Èr shí sì xiǎoshí méi·yǒu fēnkāi guò Ơ sứ xư xẻo sứ mấy dẩu phân khai cua Hai mươi tư tiếng chẳng từng tách rời 那是第一次知道天长地久 Nà shì dìyī cì zhīdào tiānchángdìjiǔ Đó là lần đầu tiên biết thiên đường địa cửu - Hết -