[Lyrics + Vietsub] Lam - Thanh Bạch Kỳ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi hienn39, 10 Tháng một 2021.

  1. hienn39

    Bài viết:
    1



    Lyrics:

    跟着时光的倒叙

    让模糊的变得清晰

    吹过了风淋过了雨

    回到你的怀里

    那时的我太幼稚

    还以为分离是遥不可及

    直到世界下起了雨

    才明白那叫做失去

    你走后这天还那么蓝

    如果我那时能再抱紧一点

    平静的海面翻涌着的想念

    你听不听得见

    我最怕这天还那么蓝

    你走以后又好像什么都没改变

    笑着说再见背过身说抱歉

    你听不听得见 我以为还来得及

    来得及再拥抱你

    可夜里隐隐作痛的回忆

    提醒我已经失去

    你走后这天还那么蓝

    如果我那时能再抱紧一点

    平静的海面翻涌着的想念

    你听不听得见

    我最怕这天还那么蓝

    你走以后又好像什么都没改变

    笑着说再见背过身说抱歉

    你听不听得见

    Lời dịch:

    Ngược dòng thời gian hồi tưởng về quá khứ

    Những kí ức mơ hồ hiện dần lên rõ ràng

    Gió lạnh thổi qua, mưa rơi như trút nước

    Như trở về với vòng tay ấm áp của anh

    Em của khi ấy còn quá trẻ

    Cứ nghĩ rằng hai ta sẽ mãi bên nhau không rời

    Cho đến khi cả thế giới đều chìm trong biển mưa

    Mới hiểu được thế nào là mất đi

    Anh đi rồi bầu trời kia vẫn xanh ngắt như thế

    Giá như khi ấy em có thể ôm chặt anh thêm chút nữa

    Mặt biển tĩnh lặng nhưng trong lòng cuồn cuộn nỗi nhớ nhung

    Em sợ nhất ngày trời xanh ngắt như thế

    Sau khi anh đi dường như vẫn chẳng có gì đổi thay

    Mỉm cười nói câu tạm biệt, quay đầu nói câu xin lỗi

    Anh có nghe chăng?

    Em tưởng rằng vẫn còn kịp

    Vẫn kịp để ôm anh thêm lần nữa

    Trong đêm tối, những hồi ức đau thương cứ mãi khắc khoải

    Khi em bừng tỉnh thì tất cả đã là quá khứ

    Anh đi rồi bầu trời kia vẫn trong xanh như thế

    Giá như khi ấy em có thể ôm chặt anh thêm chút nữa

    Nỗi nhớ nhung cuộn trào ẩn giấu dưới mặt biển tĩnh lặng

    Anh có nghe chăng?

    Em sợ nhất ngày trời xanh ngắt như thế

    Sau khi anh đi mọi thứ dường như vẫn chẳng có gì thay đổi

    Mỉm cười nói câu tạm biệt, ngoảnh đầu nói lời xin lỗi

    Anh có nghe thấy chăng?
     
    -Jenny- thích bài này.
    Last edited by a moderator: 16 Tháng một 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...