[ L A V I E E N R O S E] Đôi lời giới thiệu: "La vie en rose" (Cuộc sống màu hồng) là một bản tình ca trứ danh của nữ danh ca huyền thoại người Pháp , Édith Piaf . Ca khúc được sáng tác hoàn chỉnh vào năm 1945 và được phổ biến rộng rãi trong công chúng Paris trong năm 1946. Vào năm 1947, bài hát này được phát hành dưới dạng đĩa đơn trích từ album Chansons parisiennes . Đây là ca khúc đem tên tuổi của Edith đến với thế giới. Ca khúc đạt ngưỡng 1 triệu bản ở Hoa Kỳ và là đĩa đơn bán chạy nhất vào năm 1948 tại Ý . Bài hát được nhiều nghệ sĩ thể hiện lại với nhiều thứ tiếng khác nhau và còn được sử dụng trong nhiều các tác phẩm điện ảnh và truyền hình trên toàn cầu. Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Qu'il me parle tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours Et ça m'fait quelque chose Il est entré dans mon cœur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur, qui prend sa place Des ennuis des chagrins s'effacent Heureux, heureux, à en mourir Quand il me prend dans ses bras Qu'il me parle tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours Et ça m'fait quelque chose Il est entré dans mon cœur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie Et, dès que je t'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La, la, la-la