[Lyrics + Vietsub] Kizuna No Kiseki - Man With A Mission, Milet

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 28 Tháng tư 2023.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    747
    Kizuna No Kiseki

    Trình bày:
    Man With A Mission & Milet

    Kimetsu No Yaiba (Demon Slayer) Season 3 Opening









    Lyrics: Jean-Ken Johnny

    Composition: Jean-Ken Johnny

    Trans: Moon's Voice

    "Kizuna No Kiseki" (Tên tiếng Việt: Kỳ Tích Của Mối Liên Kết) - Bản nhạc mở đầu của Anime" "鬼滅の刃" 刀鍛冶の里編 ( "Kimetsu no Yaiba" Katanakaji no Sato Hen

    "Thanh Gươm Diệt Quỷ" Phần Làng Thợ Rèn)", ca khúc này có tiết tấu nhanh, dồn dập, giai điệu sôi động, cực cháy, khi nghe vào tạo nên cảm giác thư giãn, vui tươi, muốn nhún nhảy thật sự, đúng chất một bản Opening của một Anime thuộc thể loại Shounen như Kimetsu No Yaiba, ca khúc này có nội dung nói về sự kết nối của những người đồng đội sẽ tạo nên sức mạnh vượt qua bão giông, gian khó, sự đoàn kết tạo nên sức mạnh, về tình yêu thương, sự kiên cường và niềm hi vọng luôn len lỏi trong mỗi con người chúng ta, đây là một bài hát có lời thật sự ý nghĩa và âm nhạc khá dễ gây nghiện nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức với mình nè, khi nghe hãy xem luôn bộ Anime phần này luôn để cảm hơn nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    闇夜を駆け抜けて 何処へむかう

    月明かりだけがただ一つの道標

    痛みも悲しみも拭いきれず

    されどこの胸の炎は消させない

    誰が為に僕たちは

    この想いを貫いて

    闇を裂き 陽の下で

    光さす日まで

    解き放たれた心に宿した火よ

    舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こう側へ

    君がいるこの世界もう一度愛せるまで

    我が命 果てようとも 繋いで行こう

    絆が紡いで生まれた奇跡を

    喜怒哀楽 夢 揺らめいてる現世

    互いの正義をまた繰り返し振りかざす

    誰が為に繋ぐ命

    交わりもつれる運命

    蛇の道数多の罪

    全て薙ぎ払え

    解き放て今 僕らが起こした火を

    舞い上げ走れば明日が変わるはず

    君といるこの世界二度と離さずに

    君と共に行く

    瞼を閉じても想い出すあの日を

    打ちのめされても焦がれた未来を

    いつの日か君に捧げてみせよう

    解き放たれた心に宿した火よ

    舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こうへ

    解き放て今 僕らが起こした火を

    舞い上げ走れば

    明日が変わるはず

    君がいたこの世界もう一度愛せるまで

    我が命 果てようとも 繋げていくよ

    絆が紡いで生まれた奇跡を

    Romanji:

    Yamiyo wo kakenukete doko e mukau

    Tsukiakari dake ga tada hitotsu no michishirube

    Itami mo kanashimi mo nuguikirezu

    Saredo kono mune no honoo wa kesasenai

    Ta ga tame ni boku tachi wa

    Kono omoi wo tsuranuite

    Yami wo saki hi no shita de

    Hikari sasu hi made

    Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi wo

    Maiage、matoe ima yoake no mukougawa e

    Kimi ga iru kono sekai mou ichido aiseru made

    Wa ga inochi hateyou tomo tsunaide yukou

    Kizuna ga tsumuide umareta kiseki wo

    Kido airaku yume yurameiteru utsushiyo

    Tagai no seigi wo mata kurikaeshi furikazasu

    Ta ga tame ni tsunagu inochi

    Majiwari mo tsureru sadame

    Ja no michi amata no tsumi

    Subete nagiharae

    Tokihanate ima bokura ga okoshita hi wo

    Maiage hashireba ashita ga kawaru hazu

    Kimi to iru kono sekai nido to hanasazu ni

    Kimi to tomo ni yuku

    Mabuta wo tojitemo omoidasu ano hi wo

    Uchinomesaretemo kogareta mirai wo

    Itsu no hi ka kimi ni sasagete miseyou

    Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi yo

    Maiage、matoe ima yoake no mukou e

    Tokihanate ima bokura ga okoshita hi wo

    Maiage hashireba

    Ashita ga kawaru hazu

    Kimi ga ita kono sekai mou ichido aiseru made

    Wa ga inochi hateyou tomo tsunagete iku yo

    Kizuna ga tsumuide umareta kiseki wo

    English Translation:

    [Verse 1: Jean-Ken Johnny, milet]

    Where do we go running through the dark night?

    The moonlight is the only guiding light

    The pain and sadness can't be wiped away

    But I won't let the blaze in my heart put out

    [Pre-Chorus: Jean-Ken Johnny & milet, Jean-Ken Johnny]

    For who do we carry out this will

    And tear apart the darkness for?

    Under the sunlight

    Until the light shines through

    [Chorus: Tokyo Tanaka & milet, milet, Jean-Ken Johnny]

    Soar above and put on

    The fire in your unleashed heart

    Now beyond the dawn

    Until I can love this world you are in once again

    Even if my life ends, carry on

    The miracle that the bond created

    Feelings, dreams, wavеring reality

    Brandishing each our own justice timе and again

    For who do we carry on our lives for

    Intertwining destiny

    [Verse 2: Jean-Ken Johnny & Tokyo Tanaka, Jean-Ken Johnny]

    Feelings, dreams, wavering reality

    Brandishing each our own justice time and again

    [Pre-Chorus: Milet, milet & Jean-Ken Johnny]

    For who do we carry on our lives for

    Intertwining destiny

    Road of serpent, countless sins

    Cut them all down

    [Chorus: Tokyo Tanaka & milet, milet]

    Now, unleash the fire we lit

    Soar above and run ahead to change our tomorrow

    Never again will I let go of this world where I'm with you

    I'll go with you

    [Bridge: Tokyo Tanaka, Tokyo Tanaka & milet]

    I relive that day even when I close my eyes

    No matter how overwhelmed, someday

    I will dedicate to you the future you've been yearning for

    [Pre-Chorus: Tokyo Tanaka]

    Soar above and put on

    The fire in your unleashed heart

    Now beyond the dawn

    [Chorus: Tokyo Tanaka & milet, milet, Jean-Ken Johnny]

    Now, unleash the fire we lit

    Soar above and run ahead to change our tomorrow

    Until I can love this world you were in once again

    Chinese Translation:

    [Verse 1]

    穿越黑夜 朝向何方

    唯獨月光 是僅有的路標

    縱使傷痛與哀愁都拂拭不盡

    也絕不會讓胸口的火焰熄滅

    [Pre-Chorus]為了何人我們才會

    堅持貫徹這份信念

    直到朝陽劃開黑夜

    沐浴曙光的那一天

    [Chorus]將寄宿於解放的心之火焰

    盛燃 纏身 現在前往黎明的另一端

    直到能夠再度愛上有你的這個世界

    即便燃盡吾命 仍要接續下去

    於羈絆編織中誕生的奇蹟

    [Verse 2]

    喜怒哀樂與夢想搖擺不定的世間

    一次又一次將彼此的正義高高舉起

    [Pre-Chorus]為誰而維繫的性命

    錯綜交織的命運

    邪魔歪道的眾多罪行

    全都掃蕩清除吧

    [Chorus]現在解放我們燃起的火

    盛燃 奔馳 一定就能改變明天

    再也不會離開與你同在的這世界

    與你並肩同行

    [Bridge]閉上雙眼仍能回想起那天

    即使百般受挫仍嚮往不已的未來

    總有一天一定會獻給你

    [Pre-Chorus]寄宿於解放的心之火焰啊

    盛燃 纏身 現在前往黎明的另一頭

    [Chorus]現在解放我們燃起的火

    盛燃 奔馳 一定就能改變明天

    直到能夠再度愛上曾經有你的這個世界

    即便燃盡吾命 也會接續下去

    於羈絆編織中誕生的奇蹟

    Hợp âm bài hát:

    [Intro]Gm Eb Cm F

    Gm Eb Cm F

    [Verse 1]

    Gm Eb

    Yamiyo o kakenukete doko e mukau

    Bb

    Tsukiakari dake ga

    F

    Tada hitotsu no michishirube

    Gm Eb

    Itami mo kanashimi mo fuikirezu

    Bb F

    Sare doko no mune no honoo wa kesasenai

    [Pre-Chorus]Cm7

    Dare ga tame ni bokutachi wa

    Ebma7

    Kono omoi o tsuranuite

    Cm7

    Yami o saki hi no shita de

    N. C.

    Hikarisasu hi made

    [Chorus]Ebma9 F Gm7 Bb

    Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi yo

    Ebma9 Dm Gm F

    Maiage, matoe ima yoake no mukougawa e

    Ebma9 F F#dim7 Gm

    Kimi ga iru kono sekai mou ichido aiseru made

    Ebma9 F F#dim7 Gm

    Waga inochi hateyou tomo tsunagete ikou

    Ebma9 F N. C.

    Kizuna ga tsumuite umareta kiseki o

    Gm Eb Cm F

    [Verse 2]

    Gm

    Kido airaku yume

    Eb

    Yurameiteru utsushiyo

    Bb

    Tagai no seigi wo

    F

    Mata kurikaeshi furikazasu

    [Pre-Chorus]Cm7

    Ta ga tame ni tsunagu inochi

    Ebma7

    Majiwari mo tsureru sadame

    Cm7

    Ja no michi amata no tsumi

    N. C.

    Subete nagiharae

    [Chorus]Ebma9 F Gm7 Bb

    Tokihanate ima bokura ga nokoshita hi o

    Ebma9 Dm Gm F

    Maiage hashireba ashita ga kawaru hazu

    Ebma9 F F#dim7 Gm

    Kimi to iru kono sekai nidoto hanasazu ni

    Ebma9 F

    Kimi to tomoni iku

    [Bridge]Ebma7

    Mabuta o tojitemo

    Cm7 F

    Omoidasu ano hi o

    Ebma7

    Uchino mesarete mo

    F

    Kogareta mirai o

    Ebma7

    Itsu no hi ka kimi ni

    F

    Sasagete miseyou

    Gm

    [Chorus]Ebma9 F Gm7 Bb

    Tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi o

    Ebma9 Dm Gm7 F

    Maiage, matoe ima yoake no mukou e

    [Chorus]Ebma9 F Gm7 Bb

    Tokihanate ima bokura nokoshita hi o

    Ebma9 Dm Gm7 F

    Maiage hashireba ashita ga kawaru hazu

    Ebma9 F F#dim7 Gm

    Kimi ga ita kono sekai mou ichido aiseru made

    Ebma9 F F#dim7 Gm

    Waga inochi hateyou tomo tsunagete yu kuyo

    Ebma9 F N. C.

    Kizuna ga tsumuide umareta kiseki o

    Gm Eb Cm F

    Vietsub:

    Băng qua đêm đen, ta đang hướng về nơi nao

    Khi chỉ có độc một ánh trăng soi đường chỉ lối

    Chẳng thể lau đi hết đau đớn, tủi hờn

    Nhưng tôi cũng sẽ không cho ngọn lửa trong tim mình bị dập tắt

    Vậy thì vì ai mà chúng ta

    Kiên định trước bao xúc cảm

    Xé tan bóng tối, đứng dưới vầng dương

    Mong chờ đến ngày ánh sáng chiếu soi đây?

    Hỡi ngọn lửa trú ngụ trong con tim đã thoát khỏi xiềng xích

    Hãy vút bay, bao trùm tất cả rồi cứ thế hướng về phía bình minh

    Và cho đến khi có thể một lần nữa yêu lấy thế gian này

    Tôi sẽ nối kết mạng sống của mình dẫu cho chóng tàn phai

    Buộc chặt những mối liên kết để rồi từ đó tạo nên bao kỳ tích

    Hỉ nộ ái ố, mộng mơ xô bồ, kiếp người lao đao nghiêng ngả

    Ta vẫn tiếp tục vươn cao chính nghĩa cho nhau

    Sinh mệnh bền chặt vì ai kia

    Định mệnh giao thoa rối rắm

    Con đường hiểm độc, vô số lỗi lầm

    Cứ việc chém phăng đi tất cả

    Ngay giờ đây, hãy thổi bùng lên ngọn lửa của chính hai ta

    Và chạy đi mải miết, biết đâu ngày mai sẽ thay đổi khôn lường

    Tôi sẽ không rời xa khỏi thế gian đôi ta kề vai

    Nguyện bước đi cùng người mãi mãi

    Nhắm đôi mắt lại, tôi nhớ về ngày ấy

    Và cho dẫu có bị vùi dập không toàn thây

    Vẫn mong trao cho người tương lai mong ngóng đêm ngày

    Hỡi ngọn lửa trú ngụ trong con tim đã thoát khỏi xiềng xích

    Hãy vút bay, bao trùm tất cả rồi cứ thế hướng về phía bình minh

    Ngay giờ đây, hãy thổi bùng lên ngọn lửa của chính hai ta

    Và chạy đi mải miết

    Biết đâu ngày mai sẽ thay đổi khôn lường

    Và cho đến khi có thể một lần nữa yêu lấy thế gian này

    Tôi sẽ nối kết mạng sống của mình dẫu cho chóng tàn phai

    Buộc chặt những mối liên kết để rồi từ đó tạo nên bao kỳ tích.​
     
    Diggory, chiqudoll, Dương23011 người nữa thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...