[Lyrics + Vietsub] Kiêu - Tỉnh Lung, Tỉnh Địch Nhi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 6 Tháng tám 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,695

    Kiêu - Tỉnh Lung, Tỉnh Địch Nhi


    Lyricist: Diêm Kiêu Nam/ Lưu Tư Tình/ Trương Hối Tuyền (闫骁男 / 刘思情 / 张汇泉)

    Composer: Diêm Kiêu Nam (闫骁男)

    Trans: JuLy, CKey​

    Nhạc cổ phong Trung Quốc không bao giờ là người nghe thất vọng, giai điệu hay, uyển chuyển, có lúc hào hùng có lúc lại nhẹ nhàng lưu luyến khó quên.



    Duoyin cover



    [Lời Việt] - Tiểu Muội Màn Thầu



    Lời bài hát


    我走過 玉門關外祁連山上飄的雪

    也走過 長城邊上瀟瀟吹過來的風

    山河邊 英雄遁入林間化成一場雨

    天地間 一柄劍 劃破了青天

    我走過 漠北萬丈孤煙長河落日圓

    誰聽說 羌管胡琴悠悠唱不完的歌

    知己曰 自古英雄豪傑當以仁為先

    天地間 江湖遠 途徑多少年

    若你說江湖是一道魂

    天邊的雲開了一扇門

    若你說江湖是一條河

    千年的眼望也望不穿

    我走過 漠北萬丈孤煙長河落日圓

    誰聽說 羌管胡琴悠悠唱不完的歌

    知己曰 自古英雄豪傑當以仁為先

    天地間 江湖遠 途徑多少年

    若你說江湖是一道魂

    天邊的雲開了一扇門

    若你說江湖是一條河

    千年的眼望也望不穿

    Pinyin


    Wǒ zǒuguò

    Yùménguān wài qílíanshān shàng piāo de xuě

    Yě zǒuguò

    Chángchéng biān shàng xiāoxiāo chuī guòlái de fēng

    Shān hé biān

    Yīngxióng dùn rù lín jìan hùachéng yī chǎng yǔ

    Tiāndì jiān yī bǐng jìan hùa pòle qīngtiān

    Wǒ zǒuguò

    Mò běi wànzhàng gū yān chánghé luò rìyúan

    Shéi tīng shuō

    Qiāng guǎn húqín yōuyōu chàng bù wán de gē

    Zhījǐ yuē

    Zìgǔ yīngxióng háojié dāng yǐrén wèi xiān

    Tiāndì jiān jiānghú yuǎn tújìng duō shào nían

    Ruò nǐ shuō jiānghú shì yīdào hún

    Tiānbiān de yún kāile yī shàn mén

    Ruò nǐ shuō jiānghú shì yītíao hé

    Qiānnían de yǎn wàng yě wàng bù chuān

    Wǒ zǒuguò

    Mò běi wànzhàng gū yān chánghé luò rìyúan

    Shéi tīng shuō

    Qiāng guǎn húqín yōuyōu chàng bù wán de gē

    Zhījǐ yuē

    Zìgǔ yīngxióng háojié dāng yǐrén wèi xiān

    Tiāndì jiān jiānghú yuǎn tújìng duō shào nían

    Ruò nǐ shuō jiānghú shì yīdào hún

    Tiānbiān de yún kāile yī shàn mén

    Ruò nǐ shuō jiānghú shì yītíao hé

    Qiānnían de yǎn wàng yě wàng bù chuān

    Vietsub


    Ngọc môn quan lên núi kỳ Liên, tuyết trắng bồng bềnh

    Cũng từng đi qua

    Vạn lý trường thành gió thổi mưa phùn lát phất

    Ven sơn hà

    Anh hùng ẩn mình vào rừng sâu, hóa thành cơn mưa

    Giữa thiên địa, một thanh kiếm xé toát trời xanh

    Ta từng đi qua

    Mạc Bắc ngút ngàn, hoàng hôn khói lượn lờ trên sông dài

    Ai đó nghe đồn

    Khương Quản Hồ Cầm, khúc ca bất tận hát mãi chẳng xong

    Tri kỷ thưa

    Từ thuở xưa anh hùng hào kiệt lấy nhân làm gốc

    Thiên địa này, đường giang hồ xa xăm đã qua bao năm

    Nếu người nói giang hồ chỉ là một hồn phách

    Nơi chân trời xa xôi, mây mở ra một cánh cửa

    Nếu người nói giang hồ là một dòng sông

    Có nhìn suốt ngàn năm cũng nhìn không đến điểm cuối

    Ta từng đi qua

    Mạc Bắc ngút ngàn, hoàng hôn khói lượn lờ trên sông dài

    Ai đó nghe đồn

    Khương Quản Hồ Cầm, khúc ca bất tận hát mãi chẳng xong

    Tri kỷ thưa

    Từ thuở xưa anh hùng hào kiệt lấy nhân làm gốc

    Thiên địa này, đường giang hồ xa xăm đã qua bao năm

    Nếu người nói giang hồ chỉ là một hồn phách

    Nơi chân trời xa xôi, mây mở ra một cánh cửa

    Nếu người nói giang hồ là một dòng sông

    Có nhìn suốt ngàn năm cũng nhìn không đến điểm cuối
     
    Admin, Võ Chung Phương ThùyHiên 2k thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng tám 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...