[Lyrics + Vietsub] Kịch Bản Tồi Tệ - Lbi Lợi Bỉ

Discussion in 'Bài Bị Trùng' started by Bao_Ngan12, Mar 19, 2025.

  1. Bao_Ngan12 WABI - SABI

    Messages:
    765
    Kịch Bản Tồi Tệ

    Thể hiện: LBI Lợi Bỉ

    Sáng tác: Lộc Khoa Đích Ninh Thúc (鹿柯的宁叔)

    Ca khúc "Kịch Bản Tồi Tệ" của LBI Lợi Bỉ thể hiện một câu chuyện tình yêu tan vỡ, phản ánh sự thất vọng và nỗi đau khi phải đối mặt với sự kết thúc của một mối quan hệ. Lời bài hát như một kịch bản phim buồn, nơi người trong cuộc cảm thấy như thể mình chỉ là một khách mời trong chính ngôi nhà của mình sau khi chia tay. Những cảm xúc không ổn định, những cuộc cãi vã vô lý và sự nhận thức rằng mình không còn được quan tâm nữa khiến người nghe có thể cảm nhận được sự u ám trong tâm hồn nhân vật.

    Bài hát thể hiện sự dằn vặt, tiếc nuối và tự nhận thức của một người trong mối quan hệ đã kết thúc, nhưng đồng thời cũng chứa đựng hy vọng rằng người kia sẽ tìm được hạnh phúc hơn trong tương lai.

    Cộng đồng mạng Trung Quốc có người nói rằng ca khúc giống như Tháp Rơi Tự Do 2, mọi người thấy thế nào?



    Video Vietsub:



    Lyrics - Pinyin - Vietsub:

    Dǎ kāi dìan shì què zhǎo bú dào yáo kòng

    (Mở tivi lên xem thì chẳng thấy điều khiển đâu)

    Zhǎo dào yáo kòng fān dào wài mài bìan lěng

    (Đến khi tìm được thì cơm giao đến đã nguội lạnh)

    Wǒ men fēn kāi hòu zhè ge jiā hǎo xìang wǒ shì kè rén bān mò shēng

    (Sau khi chúng ta lìa xa, anh như người khách lạ trong chính ngôi nhà của mình)

    Yè lǐ yǒu yì xiē lěng

    (Màng đêm mang theo hơi lạnh)

    Wǒ bǎ fáng jiān guān shàng le dēng

    (Anh tắt đi ngọn đèn trong căn phòng trống)

    Nà bù dìan yǐng fàng yìng dào zùi zhōng

    (Bộ phim ấy đã chiếu đến đoạn kết rồi)

    Què méi jì zhù gù shì de bàn diǎn guò chéng

    (Nhưng anh lại chẳng thể nhớ được nội dung là gì)

    Qí shí wǒ hùi bìan chéng shén me yàng zi nǐ dōu qīng chǔ

    (Thật ra anh sẽ trở thành người như thế nào em điều rõ cả)

    Fēn kāi shí nǐ nà xiē dīng zhǔ

    (Bao lời em nhắn nhủ lúc chia xa)

    Kě wǒ shì fǒu hùi lǚ xíng nǐ yǐ bú zài hū

    (Nhưng anh có nghe theo hay không, em đã không còn quan tâm)

    Shuō bái le shān dìao lā hēi yě yǒu hǎo chù

    (Thật ra thì chặn hết xóa hết cũng tốt thôi)

    Zhì shǎo nǐ bú hùi tīng dào

    (Ít nhất thì em không phải nghe)

    Wǒ wú lǐ qǔ nào bān de sù kǔ

    (Những lời trách vô cớ của anh nữa)

    Bú yòng zài chéng shòu wǒ bú wěn dìng de qíng xù

    (Không phải chịu đựng lúc tâm trạng anh thất thường)

    Téng chū gèng duō shí jiān

    (Dành thêm nhiều thời gian)

    Qù zuò nǐ yì zhí xiǎng zuò de

    (Để làm những điều em luôn muốn làm)

    Zuò húi nà ge zì jǐ

    (Hãy trở lại làm chính em)

    Rán hòu yù jìan yí dùan gèng hǎo de gǎn qíng

    (Rồi em sẽ gặp một tình yêu tốt đẹp hơn)

    Ér wǒ shì nà dùan bú kān húi yì

    Tā yí dìng gèng téng nǐ

    Shì wǒ zì biān zì dǎo de làn pìan jù qíng

    Qǐng dào nǐ zhè zhǒng dǐng líu zhǔ yǎn lái chēng xì

    Bú bān pèi de gù shì nǎ yǒu guān zhòng qī dài xù jí

    Nǐ què nà me yòng xīn péi wǒ dào jié jú

    Kě wǒ zì dǎo zì yǎn de làn pìan jù qíng

    Zěn pèi nǐ de qī dài hái bú shě de shā qīng

    Rú jīn wǒ zhǐ gǎn zài zhì xiè zhōng xiě nǐ xìng míng

    Jì nìan nà xiē céng jīng

    Qí shí wǒ hùi bìan chéng shén me yàng zi nǐ dōu qīng chǔ

    Fēn kāi shí nǐ nà xiē dīng zhǔ

    Kě wǒ shì fǒu hùi lǚ xíng nǐ yǐ bú zài hū

    Shuō bái le shān dìao lā hēi yě yǒu hǎo chù

    Zhì shǎo nǐ bú hùi tīng dào

    Wǒ wú lǐ qǔ nào bān de sù kǔ

    Bú yòng zài chéng shòu wǒ bú wěn dìng de qíng xù

    Téng chū gèng duō shí jiān

    Qù zuò nǐ yì zhí xiǎng zuò de

    Zuò húi nà ge zì jǐ

    Rán hòu yù jìan yí dùan gèng hǎo de gǎn qíng

    Ér wǒ shì nà dùan bú kān húi yì

    Tā yí dìng gèng téng nǐ

    Shì wǒ zì biān zì dǎo de làn pìan jù qíng

    Qǐng dào nǐ zhè zhǒng dǐng líu zhǔ yǎn lái chēng xì

    Bú bān pèi de gù shì nǎ yǒu guān zhòng qī dài xù jí

    Nǐ què nà me yòng xīn péi wǒ dào jié jú

    Kě wǒ zì dǎo zì yǎn de làn pìan jù qíng

    Zěn pèi nǐ de qī dài hái bú shě de shā qīng

    Rú jīn wǒ zhǐ gǎn zài zhì xiè zhōng xiě nǐ xìng míng

    Jì nìan nà xiē céng jīng

    Lời bài hát:

    打开电视 却找不到遥控

    找到遥控 翻到外卖变冷

    我们分开后 这个家

    好像我是客人般陌生

    夜里有一些冷

    我把房间关上了灯

    那部电影放映到最终

    却没记住故事的半点过程

    其实我会

    变成什么样子你都清楚

    分开时你那些叮嘱

    可我是否会履行 你已不在乎

    说白了删掉拉黑也有好处

    至少你不会听到

    我无理取闹般的诉苦

    不用再承受我不稳定的情绪

    腾出更多时间 去做你一直想做的

    做回那个自己

    然后遇见一段更好的感情

    而我是那段不堪回忆

    他一定更疼你

    是我自编自导的烂片剧情

    请到你这种顶流主演来撑戏

    不般配的故事哪有观众期待续集

    你却那么用心 陪我到结局

    可我自导自演的烂片剧情

    怎配你的期待还不舍得杀青

    如今我只敢在致谢中写你姓名

    纪念那些曾经

    其实我会

    变成什么样子你都清楚

    分开时你那些叮嘱

    可我是否会履行 你已不在乎

    说白了删掉拉黑也有好处

    至少你不会听到

    我无理取闹般的诉苦

    不用再承受我不稳定的情绪

    腾出更多时间

    去做你一直想做的

    做回那个自己

    然后遇见一段更好的感情

    而我是那段不堪回忆

    他一定更疼你

    是我自编自导的烂片剧情

    请到你这种顶流主演来撑戏

    不般配的故事哪有观众期待续集

    你却那么用心 陪我到结局

    可我自导自演的烂片剧情

    怎配你的期待还不舍得杀青

    如今我只敢在致谢中写你姓名

    纪念那些曾经
     
Trả lời qua Facebook
Loading...