Không Yêu Em Cũng Đừng Làm Em Tổn Thương - Thương Soái ft. An Nhi Trần Lyrics [女:] 不爱我别伤害我 Bù ài wǒ bié shānghài wǒ Không yêu ta đừng thương tổn ta 爱情到底是什么 Ài qíng dàodǐ shì shénme Tình yêu rốt cuộc là cái gì 多少人真心爱过 Duōshǎo rén zhēnxīn àiguò Bao nhiêu người thiệt tình từng yêu 最后成为了过客 Zùihòu chéngwéile guòkè Cuối cùng trở thành khách qua đường 不爱我别靠近我 Bù ài wǒ bié kàojìn wǒ Không yêu ta đừng tới gần ta 总让我不死不活 Zǒng ràng wǒ bùsǐ bù huó Khiến ta không được sống yên ổn 还相信爱有结果 Hái xiāngxìn ài yǒu jiéguǒ Còn tin tưởng ái có kết quả 最傻的也只有我 Zùi shǎ de yě zhǐyǒu wǒ Nhất ngốc cũng chỉ có ta [男:] 从陌生到遇见你 Cóng mòshēng dào yùjìan nǐ Từ xa lạ đến gặp được ngươi 从遇见你到一起 Cóng yùjìan nǐ dào yīqǐ Từ gặp được ngươi đến cùng nhau 曾说过不会分离 Céng shuōguò bu hùi fēnlí Từng nói qua sẽ không chia lìa 是我对 不起你 Shì wǒ dùibùqǐ nǐ Là ta có lỗi với ngươi 如果能回到过去 Rúguǒ néng húi dào guòqù Nếu có thể quay ngược thời gian 宁愿不再认识你 Nìngyùan bù zài rènshì nǐ Tình nguyện không hề nhận thức ngươi 不会说出我爱你 Bù hùi shuō chū wǒ ài nǐ Sẽ không nói ra ta yêu ngươi 你也不 会伤心 Nǐ yě bù hùi shāngxīn Ngươi cũng không sẽ thương tâm [女:] 如果当初不爱我 Rúguǒ dāngchū bù ài wǒ Nếu lúc trước không yêu ta 为何又来招惹我 Wèihé yòu lái zhāorě wǒ Vì sao lại tới trêu chọc ta 让我受尽了折磨 Ràng wǒ shòu jǐnle zhémó Làm ta nhận hết tra tấn 我上辈子欠你的 Wǒ shàngbèizi qìan nǐ de Ta đời trước thiếu ngươi 承诺不是随便说 Chéngnuò bùshì súibìan shuō Hứa hẹn không phải tùy tiện nói 衣服不是随便脱 Yīfú bùshì súibìan tuō Quần áo không phải tùy tiện thoát 爱情到底是什么 Àiqíng dàodǐ shì shénme Tình yêu rốt cuộc là cái gì 有几个人会懂得 Yǒu jǐ gèrén hùi dǒngdé Có mấy người sẽ hiểu được [男:] 其实我也很难过 Qíshí wǒ yě hěn nánguò Kỳ thật ta cũng rất khổ sở 其实我也很不舍 Qíshí wǒ yě hěn bù shě Kỳ thật ta cũng thực không bỏ 但我又能怎样呢 Dàn wǒ yòu néng zěnyàng ne Nhưng ta lại có thể như thế nào đâu 爱情就是这样的 Àiqíng jìushì zhèyàng de Tình yêu chính là như vậy 就当是一个过客 Jìu dāng shì yīgè guòkè Coi như là một cái khách qua đường 心痛不止你一个 Xīntòng bùzhǐ nǐ yīgè Đau lòng không ngừng ngươi một cái 不该打扰你生活 Bù gāi dǎrǎo nǐ shēnghuó Không nên quấy rầy ngươi sinh hoạt 这都是 我的错 Zhè dōu shì wǒ de cuò Đây đều là ta sai [女:] 爱上你的那天起 Ài shàng nǐ dì nèitiān qǐ Yêu ngươi ngày đó khởi 就已丢失了自己 Jìu yǐ diūshīle zìjǐ Đã bị mất chính mình 从没想过会分离 Cóng méi xiǎngguò hùi fēnlí Chưa từng nghĩ tới sẽ chia lìa 所以把全部给你 Suǒyǐ bǎ quánbù gěi nǐ Cho nên đem toàn bộ cho ngươi 是我太过于爱你 Shì wǒ tài guòyú ài nǐ Là ta quá mức với ái ngươi 所以你才不珍惜 Suǒyǐ nǐ cái bù zhēnxī Cho nên ngươi mới không quý trọng 你曾躺在我怀里 Nǐ céng tǎng zài wǒ húai lǐ Ngươi từng nằm ở ta trong lòng ngực 我还以为是爱情 Wǒ hái yǐwéi shì àiqíng Ta còn tưởng rằng là tình yêu [男:] 从陌生到遇见你 Cóng mòshēng dào yùjìan nǐ Từ xa lạ đến gặp được ngươi 从遇见你到一起 Cóng yùjìan nǐ dào yīqǐ Từ gặp được ngươi đến cùng nhau 曾说过不会分离 Céng shuōguò bu hùi fēnlí Từng nói qua sẽ không chia lìa 是我对 不起你 Shì wǒ dùibùqǐ nǐ Là ta có lỗi với ngươi 如果能回到过去 Rúguǒ néng húi dào guòqù Nếu có thể quay ngược thời gian 宁愿不再认识你 Nìngyùan bù zài rènshì nǐ Tình nguyện không hề nhận thức ngươi 不会说出我爱你 Bù hùi shuō chū wǒ ài nǐ Sẽ không nói ra ta yêu ngươi 你也不 会伤心 Nǐ yě bù hùi shāngxīn Ngươi cũng không sẽ thương tâm [女:] 如果当初不爱我 Rúguǒ dāngchū bù ài wǒ Nếu lúc trước không yêu ta 为何又来招惹我 Wèihé yòu lái zhāorě wǒ Vì sao lại tới trêu chọc ta 让我受尽了折磨 Ràng wǒ shòu jǐnle zhémó Làm ta nhận hết tra tấn 我上辈子欠你的 Wǒ shàngbèizi qìan nǐ de Ta đời trước thiếu ngươi 承诺不是随便说 Chéngnuò bùshì súibìan shuō Hứa hẹn không phải tùy tiện nói 衣服不是随便脱 Yīfú bùshì súibìan tuō Quần áo không phải tùy tiện thoát 爱情到底是什么 Àiqíng dàodǐ shì shénme Tình yêu rốt cuộc là cái gì 有几个人会懂得 Yǒu jǐ gèrén hùi dǒngdé Có mấy người sẽ hiểu được [男:] 其实我也很难过 Qíshí wǒ yě hěn nánguò Kỳ thật ta cũng rất khổ sở 其实我也很不舍 Qíshí wǒ yě hěn bù shě Kỳ thật ta cũng thực không bỏ 但我又能怎样呢 Dàn wǒ yòu néng zěnyàng ne Nhưng ta lại có thể như thế nào đâu 爱情就是这样的 Àiqíng jìushì zhèyàng de Tình yêu chính là như vậy 就当是一个过客 Jìu dāng shì yīgè guòkè Coi như là một cái khách qua đường 心痛不止你一个 Xīntòng bùzhǐ nǐ yīgè Đau lòng không ngừng ngươi một cái 不该打扰你生活 Bù gāi dǎrǎo nǐ shēnghuó Không nên quấy rầy ngươi sinh hoạt 这都是 我的错 Zhè dōu shì wǒ de cuò Đây đều là ta sai [合:] 从此不再碰感情 Cóngcǐ bù zài pèng gǎnqíng Từ đây không hề chạm vào cảm tình 没你我不是不行 Méi nǐ wǒ bùshì bùxíng Không ngươi ta không phải không được 被你玩弄被你欺 Bèi nǐ wànnòng bèi nǐ qī Bị ngươi đùa bỡn bị ngươi khinh 难道这就是爱情 Nándào zhè jìushì àiqíng Chẳng lẽ đây là tình yêu 真心爱过给错人 Zhēnxīn àiguò gěi cuò rén Thiệt tình từng yêu cấp sai người 曾为你失去灵魂 Céng wèi nǐ shīqù línghún Từng vì ngươi mất đi linh hồn 从此余生一个人 Cóngcǐ yúshēng yīgè rén Từ đây quãng đời còn lại một người 不再为谁而心疼 Bù zài wèi shéi ér xīnténg Không hề vì ai mà đau lòng