Không Phải Vì Cô Đơn Mới Nhớ Anh (不是因为寂寞才想你) Trình bày: T. R. Y * * * Album: Wonderful TRY Bài hát gốc: T. R. Y Sáng tác và viết lời: 张超 (Trương Siêu) Ngày phát hành: 1/8/2008 Thế giới 7 tỉ người, tôi và cậu gặp thoáng qua nhau, là may mắn hay do Nguyệt lão se tơ. Cửu biệt trùng phùng nhưng duyên phận vẫn còn đó. Một tình yêu vượt thời gian và vượt qua những cảm xúc hỉ, nộ, ái, ố của con người. Cho dù là đơn phương hay đôi bên đều có tình thì có một sự thật luôn khẳng định: Tình yêu sẽ khiến con người trở nên nhạy cảm, tinh tế và yếu đuối hơn bao giờ hết. Tôi nhớ cậu không phải vì cô đơn mà vì nhớ cậu nên cõi lòng cô đơn, quạnh quẽ. * * * Lời bài hát: 相遇在人海 聚散在重逢之外 Xiāngyù zài rén hǎi jù sànzài chóngféng zhī wài 醒来的窗台 等着月光洒下来 Xǐng lái de chuāngtái děngzhe yuèguāng sǎ xìalái 不要太伤怀 相信缘分依然在 Bùyào tài shāng húai xiāngxìn yúanfèn yīrán zài 让时钟它慢慢摇 滴滴嗒嗒等你来 Ràng shízhōng tā màn man yáo dī dī dā dā děng nǐ lái 看云水漂流 看着落叶被带走 Kàn yún shuǐ piāolíu kàn zhuó luòyè bèi dài zǒu 泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔 Lèi shī de zhěntou zhěn gàn cháoshī de wēnróu 等到下一个春秋 等到秋叶被红透 Děngdào xìa yīgè chūnqiū děngdào qiū yè bèi hóng tòu 让那指针慢慢走 停在花开的时候 Ràng nà zhǐzhēn màn man zǒu tíng zài huā kāi de shíhòu * * * 不是因为寂寞才想你 Bùshì yīnwèi jìmò cái xiǎng nǐ 只是因为想你才寂寞 Zhǐshì yīnwèi xiǎng nǐ cái jìmò 当泪落下的时候 Dāng lèi luòxìa de shíhòu 所有风景都沉默 Suǒyǒu fēngjǐng dōu chénmò 因为有你爱所以宽容 Yīnwèi yǒu nǐ ài suǒyǐ kuānróng 因为思念时光走得匆匆 Yīnwèi sīnìan shíguāng zǒu dé cōngcōng 月光轻轻 把梦偷走 Yuèguāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu 所有无眠的夜想你够不够 Suǒyǒu wúmían de yè xiǎng nǐ gòu bùgòu 看云水漂流 看着落叶被带走 Kàn yún shuǐ piāolíu kàn zhuó luòyè bèi dài zǒu 泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔 Lèi shī de zhěntou zhěn gàn cháoshī de wēnróu 等到下一个春秋 等到秋叶被红透 Děngdào xìa yīgè chūnqiū děngdào qiū yè bèi hóng tòu 让那指针慢慢走 停在花开的时候 Ràng nà zhǐzhēn màn man zǒu tíng zài huā kāi de shíhòu * * * 不是因为寂寞才想你 Bùshì yīnwèi jìmò cái xiǎng nǐ 只是因为想你才寂寞 Zhǐshì yīnwèi xiǎng nǐ cái jìmò 当泪落下的时候 Dāng lèi luòxìa de shíhòu 所有风景都沉默 Suǒyǒu fēngjǐng dōu chénmò 因为有你爱所以宽容 Yīnwèi yǒu nǐ ài suǒyǐ kuānróng 因为思念时光走得匆匆 Yīnwèi sīnìan shíguāng zǒu dé cōngcōng 月光轻轻 把梦偷走 Yuèguāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu 所有无眠的夜想你够不够 Suǒyǒu wúmían de yè xiǎng nǐ gòu bùgòu * * * 不是因为寂寞才想你 Bùshì yīnwèi jìmò cái xiǎng nǐ 只是因为想你才寂寞 Zhǐshì yīnwèi xiǎng nǐ cái jìmò 当泪落下的时候 Dāng lèi luòxìa de shíhòu 所有风景都沉默 Suǒyǒu fēngjǐng dōu chénmò 因为有你爱所以宽容 Yīnwèi yǒu nǐ ài suǒyǐ kuānróng 因为思念时光走得匆匆 Yīnwèi sīnìan shíguāng zǒu dé cōngcōng 月光轻轻 把梦偷走 Yuèguāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu 所有无眠的夜想你够不够 Suǒyǒu wúmían de yè xiǎng nǐ gòu bùgòu 不是因为寂寞才想你 Bùshì yīnwèi jìmò cái xiǎng nǐ 只是因为想你才寂寞 Zhǐshì yīnwèi xiǎng nǐ cái jìmò 当泪落下的时候 Dāng lèi luòxìa de shíhòu 所有风景都沉默 Suǒyǒu fēngjǐng dōu chénmò 因为有你爱所以宽容 Yīnwèi yǒu nǐ ài suǒyǐ kuānróng 因为思念时光走得匆匆 Yīnwèi sīnìan shíguāng zǒu dé cōngcōng 月光轻轻 把梦偷走 Yuèguāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu 所有无眠的夜想你够不够 Suǒyǒu wúmían de yè xiǎng nǐ gòu bùgòu 所有无眠的夜想你够不够 Suǒyǒu wúmían de yè xiǎng nǐ gòu bù gòu Lời dịch: Bắt gặp trong biển người, trùng phùng rồi lại chia ly Thức dậy bên khung cửa sổ, đợi ánh trăng tỏ ngần xuống soi Đừng nên quá thương tâm, hãy tin rằng duyên phận vẫn còn đó Để đồng hồ lắc lư chậm rãi, tích tắc chờ đợi anh tới Ngắm mây trôi lang thang, nhìn lá rơi bị cuốn theo trời. Lệ tuôn rơi đầm đìa gối nằm, thấm ướt cả sự dịu dàng ấm êm. Chờ đến khi xuân hạ thu sau, đợi đến khi thu nhuộm lá đỏ. Kim đồng hồ thong thả trôi, vừa dừng lại khi đương mùa hoa nở. * * * Không phải vì cô đơn nên nhớ anh Mà vì nhớ anh nên cõi lòng quạnh quẽ Khi những giọt nước mắt rơi Mọi cảnh vật đều trầm lặng Hiểu được khoan dung vì tình yêu của người. Thời gian hối hả vội vàng là vì em thương nhớ Ánh trăng nhẹ nhàng đánh cắp giấc mơ Biết bao đêm nhớ người thao thức, đã ngủ hay chưa? Ngắm mây trôi lang thang, nhìn lá rơi bị cuốn theo trời. Lệ tuôn rơi đầm đìa gối nằm, thấm ướt cả sự dịu dàng ấm êm. Chờ đến khi xuân hạ thu sau, đợi đến khi thu nhuộm lá đỏ. Kim đồng hồ thong thả trôi, vừa dừng lại khi đương mùa hoa nở. * * * Không phải vì cô đơn nên nhớ anh Mà vì nhớ anh nên cõi lòng quạnh quẽ Khi những giọt nước mắt rơi Mọi cảnh vật đều trầm lặng Hiểu được khoan dung vì tình yêu của người. Thời gian hối hả vội vàng là vì em thương nhớ Ánh trăng nhẹ nhàng đánh cắp giấc mơ Biết bao đêm nhớ người thao thức, đã ngủ hay chưa? * * * Không phải vì cô đơn nên nhớ anh Mà vì nhớ anh nên cõi lòng quạnh quẽ Khi những giọt nước mắt rơi Mọi cảnh vật đều trầm lặng Hiểu được khoan dung vì tình yêu của người. Thời gian hối hả vội vàng là vì em thương nhớ Ánh trăng nhẹ nhàng đánh cắp giấc mơ Biết bao đêm nhớ người thao thức, đã ngủ hay chưa?