[Lyrics + Vietsub] Khi Tình Yêu Đã Thành Chuyện Cũ - Trương Quốc Vinh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 1 Tháng tám 2021.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    KHI TÌNH YÊU ĐÃ THÀNH TRUYỆN CŨ

    Nhạc và Lời: Lý Tông Thịnh (李宗盛)

    Trình bày: Cố nghệ sĩ Trương Quốc Vinh


    当爱已成往事

    Phiên âm: Dang Ai Yi Cheng Wang Shi

    * * *​



    Khi Tình Yêu Đã Thành Chuyện Cũ là ca khúc viết về chủ đề tình yêu không đến được giữa hai người. Trải qua sự đau đớn vô tận, trải qua biết bao nhớ thương, rồi đến cuối cùng khi nhớ về quá khứ vẫn không thể quên được nhau. Đây là nhạc phim của một bộ phim đồng tính Trung Quốc mang tên Bá Vương Biệt Cơ, đây cũng là một trong những bộ phim nổi tiếng nhất đất nước này. Giai điệu của bài Khi tình yêu đã thành chuyện cũ như thể cứa vào nỗi đau của đối phương, thật sự rất tha thiết và đau lòng.

    Nhạc phim "Bá Vương Biệt Cơ", bộ phim mà dù cho có xem trăm lần thì nước mắt vẫn chảy dài cả trăm lần. Một tình yêu quá đỗi da diết, đau thương, giày vò, để rồi cũng đổi lại một đoạn kết tan vỡ. Yêu nhau nhưng không thể đến được với nhau, rồi ngày sau tất cả cũng chỉ là chuyện cũ..

    * Lời bài hát

    往事不要再提 人生已多风雨

    Wǎngshì bùyào zài tí rénshēng yǐ duō fēngyǔ

    Đừng nên nhắc lại chuyện đã qua, vì đời người vốn đã quá nhiều mưa gió.

    纵然记忆抹不去 爱与恨都还在心里

    Zòngrán jìyì mò bu qù ài yǔ hèn dōu hái zài xīnlǐ

    Dù cho không thể xóa sạch ký ức, yêu và hận vẫn còn chôn chặt trong lòng.

    真的要断了过去 让明天好好继续

    Zhēn de yāo dùanle guòqù ràng míngtiān hǎohǎo jìxù

    Thì cũng hãy cắt đứt quá khứ đi, và sống tốt hơn vào ngày mai nhé.

    你就不要再苦苦追问我的消息

    Nǐ jìu bùyào zài kǔ kǔ zhuīwèn wǒ de xiāoxī

    Em sẽ không còn phải khổ sở hỏi thăm tin tức của tôi nữa.

    爱情它是个难题 让人目眩神迷

    Àiqíng tā shìgè nántí ràng rén mùxùan shén mí

    Tình yêu là một vấn đề khó khăn, khiến cho người ta mơ hồ hoa mắt.

    忘了痛或许可以 忘了你却太不容易

    Wàngle tòng huòxǔ kěyǐ wàngle nǐ què tài bù róngyì

    Có lẽ sẽ dễ dàng để quên đi nỗi đau, nhưng quên em thì khó khăn biết mấy.

    你不曾真的离去 你始终在我心里

    Nǐ bùcéng zhēn de lí qù nǐ shǐzhōng zài wǒ xīnlǐ

    Thật ra em vẫn chưa hề rời xa tôi, vì từ trước đến giờ tôi vẫn luôn giữ em ở trong lòng.

    我对你仍有爱意 我对自己无能为力

    Ưǒ dùi nǐ réng yǒu ài yì wǒ dùi zìjǐ wúnéngwéilì

    Tôi vẫn còn rất yêu em, nhưng tôi lại bất lực với chính bản thân mình.

    因为我仍有梦 依然将你放在我心中

    Yīnwèi wǒ réng yǒu mèng yīrán jiāng nǐ fàng zài wǒ xīnzhōng

    Vì thế tôi vẫn luôn ôm ấp giấc mộng, mãi mãi lưu giữ hình ảnh em ở trong tim.

    是容易被往事打动 总是为了你心痛

    Zǒng shì róngyì bèi wǎngshì dǎdòng zǒng shì wèile nǐ xīntòng

    Vẫn dễ dàng bị tổn thương bởi những chuyện đã qua, vẫn vì em mà cảm thấy đau lòng.

    别流连岁月中 我无意的柔情万种

    Bié líulían sùiyuè zhōng wǒ wúyì de róuqíng wàn zhǒng

    Đừng lưu luyến những năm tháng mình còn yêu đương mặn nồng.

    不要问我是否再相逢 不要管我是否言不由衷

    Bùyào wèn wǒ shìfǒu zài xiāngféng bùyào guǎn wǒ shìfǒu yánbùyóuzhōng

    Đừng hỏi tôi rằng chúng ta còn có thể gặp lại hay không, cũng đừng quan tâm tôi đang nói dối hay nói thật.

    为何你不懂

    Wèihé nǐ bù dǒng

    Tại sao em vẫn không hiểu.

    只要有爱就有痛

    Zhǐyào yǒu ài jìu yǒu tòng

    Chỉ cần còn yêu thì trong lòng vẫn sẽ rất đau.

    有一天你会知道 人生没有我并不会不同

    Yǒu yītiān nǐ hùi zhīdào rénshēng méiyǒu wǒ bìng bù hùi bùtóng

    Một ngày nào đó em sẽ nhận ra, cuộc sống không có tôi cũng sẽ chẳng sao cả.

    人生已经太匆匆

    Rénshēng yǐjīng tài cōngcōng

    Đời người đã quá vội vã rồi.

    我好害怕总是泪眼朦胧

    Wǒ hǎo hàipà zǒng shì lèiyǎn ménglóng

    Tôi thật sự rất sợ đôi mắt ngấn lệ mờ nhòe ấy.

    忘了我就没有痛

    Wàngle wǒ jìu méiyǒu tòng

    Quên tôi đi, rồi em sẽ chẳng còn đớn đau nữa.

    将往事留在风中

    Jiāng wǎngshì líu zài fēng zhōng

    Giữ lại chuyện cũ trong cơn gió thoảng qua.

    因为我仍有梦 依然将你放在我心中

    Yīnwèi wǒ réng yǒu mèng yīrán jiāng nǐ fàng zài wǒ xīnzhōng

    Vì thế tôi vẫn luôn ôm ấp giấc mộng, mãi mãi lưu giữ hình ảnh em ở trong tim.

    是容易被往事打动 总是为了你心痛

    Zǒng shì róngyì bèi wǎngshì dǎdòng zǒng shì wèile nǐ xīntòng

    Vẫn dễ dàng bị tổn thương bởi những chuyện đã qua, vẫn vì em mà cảm thấy đau lòng.

    别流连岁月中 我无意的柔情万种

    Bié líulían sùiyuè zhōng wǒ wúyì de róuqíng wàn zhǒng

    Đừng lưu luyến những năm tháng mình còn yêu đương mặn nồng.

    不要问我是否再相逢 不要管我是否言不由衷

    Bùyào wèn wǒ shìfǒu zài xiāngféng bùyào guǎn wǒ shìfǒu yánbùyóuzhōng

    Đừng hỏi tôi rằng chúng ta còn có thể gặp lại hay không, cũng đừng quan tâm tôi đang nói dối hay nói thật.

    为何你不懂

    Wèihé nǐ bù dǒng

    Tại sao em vẫn không hiểu.

    只要有爱就有痛

    Zhǐyào yǒu ài jìu yǒu tòng

    Chỉ cần còn yêu thì trong lòng vẫn sẽ rất đau.

    有一天你会知道 人生没有我并不会不同

    Yǒu yītiān nǐ hùi zhīdào rénshēng méiyǒu wǒ bìng bù hùi bùtóng

    Một ngày nào đó em sẽ nhận ra, cuộc sống không có tôi cũng sẽ chẳng sao cả.

    人生已经太匆匆

    Rénshēng yǐjīng tài cōngcōng

    Đời người đã quá vội vã rồi.

    我好害怕总是泪眼朦胧

    Wǒ hǎo hàipà zǒng shì lèiyǎn ménglóng

    Tôi thật sự rất sợ đôi mắt ngấn lệ mờ nhòe ấy.

    忘了我就没有痛

    Wàngle wǒ jìu méiyǒu tòng

    Quên tôi đi, rồi em sẽ chẳng còn đớn đau nữa.

    将往事留在风中

    Jiāng wǎngshì líu zài fēng zhōng

    Giữ lại chuyện cũ trong cơn gió thoảng qua.

    为何你不懂

    Wèihé nǐ bù dǒng

    Tại sao em vẫn không hiểu.

    只要有爱就有痛

    Zhǐyào yǒu ài jìu yǒu tòng

    Chỉ cần còn yêu thì trong lòng vẫn sẽ rất đau.

    有一天你会知道 人生没有我并不会不同

    Yǒu yītiān nǐ hùi zhīdào rénshēng méiyǒu wǒ bìng bù hùi bùtóng

    Một ngày nào đó em sẽ nhận ra, cuộc sống không có tôi cũng sẽ chẳng sao cả.

    人生已经太匆匆

    Rénshēng yǐjīng tài cōngcōng

    Đời người đã quá vội vã rồi.

    我好害怕总是泪眼朦胧

    Wǒ hǎo hàipà zǒng shì lèiyǎn ménglóng

    Tôi thật sự rất sợ đôi mắt ngấn lệ mờ nhòe ấy.

    忘了我就没有痛

    Wàngle wǒ jìu méiyǒu tòng

    Quên tôi đi, rồi em sẽ chẳng còn đớn đau nữa.

    将往事留在风中

    Jiāng wǎngshì líu zài fēng zhōng

    Giữ lại chuyện cũ trong cơn gió thoảng qua.

    - Hết -
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng năm 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...