[Lyrics + Vietsub] Khi Gió Thổi Qua - Châu Vũ Đồng, Nhậm Tố Tịch, Tôn Thiên, Kim Tịnh (Nơi Xứ Người, Tôi Rất Ổn OST)

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 7 Tháng tám 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    641




    Tên bài hát: Khi gió thổi qua (OST Nơi xứ người tôi rất ổn)

    Trình bày: Châu Vũ Đồng, Nhậm Tố Tịch, Tôn Thiên, Kim Tịnh

    Translator: Mai Anh 梅婴

    Đây là Ost của bộ phim khá hay và ý nghĩa bên Trung có tên tiếng anh là Rememberance Of Things Past (Nơi xứ người, tôi rất ổn), phim này có nội dung về cuộc sống của con người, về những trăn trở, lo âu của những con người trẻ khi bắt đầu một cuộc sống tại nơi chốn phồn hoa, xa lạ, là câu chuyện về người trẻ phấn đấu cho ước mơ, cho khát vọng, khát vọng vươn lên vượt qua hết mọi nghịch cảnh, khó khăn trong cuộc sống mà họ phải trải qua, khi xem bộ phim này mình cảm nhận được nó rất thực tế và mình như tìm thấy bản thân mình trong bộ phim này, nói chung là bộ phim này mình thấy thật sự từ nội dung, đến diễn xuất của diễn viên đều rất tốt, hay và ý nghĩa nên mọi người cùng xem và cảm nhận nhé.

    Và bài hát này giai điệu của nó cũng rất hay và nhẹ nhàng, nghe du dương và cũng khiến chúng ta như hòa mình vào những suy nghĩ về bản thân, về cuộc sống của chính mình khi nghe hết bài hát này đấy, à còn nữa lời bài hát cũng rất ý nghĩa và có cảm giác cực buồn nhất là đoạn "Những người đồng hành cùng tớ, xin hãy mỉm cười khi nhớ tới tớ, Khi gió thổi qua cũng chính là lúc tớ tới tìm cậu.." nghe tới đoạn đó mình thật sự thấy lòng rất bồi hồi, và mình hiện tại muốn các bạn cũng có cùng cảm nhận như mình, nên mình muốn chia sẻ bài hát này, và cả bộ phim này đến các bạn để cùng thưởng thức nó nhé!

    Lyrics:

    周:

    我也无数次

    问过我自己

    为什么

    我要留在这里

    孙:

    我全力奔跑

    却还是迟到

    是不是

    离开了会更好

    任:

    是越来越遥不可及的理想

    还是那些遥远的繁华和奢望

    是一个又一个难熬的黑夜

    年少时的誓言是否淡忘了

    金:

    其实我留下的理由

    一个就够了

    哪怕每天的生活重复而平凡

    任:

    原来我拥有很多

    幸福的味道

    伙伴都在这里呢不曾离开过

    那些陪伴我的人

    请笑着想起我

    风吹过的时候就是我来看你啦

    孙/任:

    每个在这里啊

    漂泊的人啊

    或许都不止一次的想要离开过

    任:

    是越来越遥不可及的理想

    还是那些遥远的繁华和奢望

    是一个又一个难熬的黑夜

    年少时的誓言是否淡忘了

    合:

    风吹过的时候就是你来看

    任:

    我了

    Pinyin:

    Châu Vũ Đồng (Zhou Yu Tong) :

    Wǒ yě wúshù cì

    Wènguò wǒ zìjǐ

    Wèishéme

    Wǒ yào líu zài zhèlǐ

    Tôn Thiên (Sun Qian) :

    Wǒ quánlì bēnpǎo

    Què háishì chídào

    Shì bùshì

    Líkāile hùi gèng hǎo

    Nhâm Tố Tịnh (Ren Su Xi) :

    Shì yuè lái yuè yáo bùkě jí de lǐxiǎng

    Háishì nàxiē yáoyuǎn de fánhúa hé shēwàng

    Shì yīgè yòu yīgè nán'áo de hēiyè

    Níanshào shí de shìyán shìfǒu dànwàngle

    Kim Tĩnh (Jin Jing) :

    Qíshí wǒ líu xìa de lǐyóu yīgè jìu gòule

    Nǎpà měitiān de shēnghuó chóngfù ér píngfán

    Nhâm Tố Tịnh (Ren Su Xi) :

    Yúanlái wǒ yǒngyǒu hěnduō xìngfú de wèidào

    Huǒbàn dōu zài zhèlǐ ne bùcéng líkāiguò

    Nàxiē péibàn wǒ de rén qǐng xìao zhuó xiǎngqǐ wǒ

    Fēng chuīguò de shíhòu jìushì wǒ lái kàn nǐ la

    Tôn Thiên/Nhâm Tố Tịnh (Sun Qian/Ren Su Xi) :

    Měi gè zài zhèlǐ a

    Piāobó de rén a

    Huòxǔ dū bùzhǐ yīcì de xiǎng yào líkāiguò

    Nhâm Tố Tịnh (Ren Su Xi) :

    Shì yuè lái yuè yáo bùkě jí de lǐxiǎng

    Háishì nàxiē yáoyuǎn de fánhúa hé shēwàng

    Shì yīgè yòu yīgè nán'áo de hēiyè

    Níanshào shí de shìyán shìfǒu dànwàngle

    Hợp ca:

    Fēng chuīguò de shíhòu jìushì nǐ lái kàn

    Nhâm Tố Tịnh (Ren Su Xi) :

    Wǒle

    Vietsub:

    Tớ đã từng vô số lần

    Hỏi thử bản thân tớ

    Tại sao

    Tớ phải ở lại nơi đây?

    Tớ chạy bằng tất cả

    Sức lực của mình

    Mà vẫn tới trễ

    Liệu có phải?

    Rời đi sẽ tốt hơn

    Là những lý tưởng

    Càng ngày càng không thể chạm tới

    Hay là những phồn hoa

    Cùng những tham vọng xa vời đó?

    Là đêm từng đêm mất ngủ

    Những lời thề lúc niên thiếu

    Có phải đã phai nhạt đi hết?

    Thật ra lí do tớ ở lại

    Chỉ cần một là đủ

    Cho dù mỗi ngày đều

    Lặp đi lặp lại một cách bình thường

    Thì ra tớ có rất nhiều thứ

    Đem lại cho mình cảm giác hạnh phúc

    Bạn bè đều ở nơi đây

    Chưa từng rời đi

    Những người đã đồng hành cùng tớ

    Xin hãy mỉm cười khi nhớ tới tớ

    Khi gió thổi qua

    Cũng chính là lúc tớ tới tìm cậu

    Mỗi một người ở nơi đây

    Mỗi một người đều

    Sống lang thang phiêu bạt

    Có lẽ không chỉ một lần

    Từng nghĩ tới chuyện rời đi

    Là những lý tưởng

    Càng nói càng cảm thấy xa vời

    Hay là phồn hoa tham vọng

    Không thể chạm đến đó

    Là đêm từng đêm mất ngủ

    Những lời thề lúc niên thiếu

    Có phải đã bị gió cuốn đi mất rồi?

    Khi gió thổi tới

    Cũng chính là lúc cậu tới thăm..

    Tớ.​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...