[Lyrics + Vietsub] Khách Mời - Lộ Phi Văn

Thảo luận trong 'Bài Bị Trùng' bắt đầu bởi Qudyn, 29 Tháng mười 2021.

  1. Qudyn

    Bài viết:
    0
    KHÁCH MỜI

    - LỘ PHI VĂN -

    Lyricist: Vương Trạch Ngôn/ Trương Viễn (王泽言 / 张远)

    Composer:Vương Trạch Ngôn (王泽言)

    Original ver: Khách Mời - Trương Viễn (嘉宾 - 张远)

    "Hôn lễ của anh, em nhất định sẽ đến dự.

    Anh yên tâm, em tuyệt đối sẽ không khiến cô ấy tổn thương. Em chỉ muốn đặt tay mình lên chiếc váy của cô ấy và nói.." đây là ước mơ của tôi năm 18 tuổi""

    Ca khúc được giọng nữ cover lại bởi Lộ Phi Văn

    Mời các bạn cùng thưởng thức!




    LỜI BÀI HÁT

    分手后第几个冬季

    Fēnshǒu hòu dì jǐgè dōngjì

    Đã chia tay mấy mùa đông rồi

    今天是星期几

    Jīntiān shì xīngqī jǐ

    Hôm nay là thứ mấy nhỉ

    偶尔会想起你

    ǒuěr hùi xiǎng qǐ nǐ

    Thỉnh thoảng lại sẽ nhớ đến em

    你突如其来的简讯

    Nǐ tūrúqílái de jiǎnxùn

    Bất ngờ nhận được tin nhắn của em

    让我措手不及

    Ràng wǒ cuòshǒubùjí

    Khiến tôi trở tay không kịp

    愣住站在原地

    Lèng zhù zhàn zài yúan de

    Đứng ngây ra tại chỗ

    当所有人都替你开心

    Dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn

    Khi mọi người xung quanh vui vẻ thay em

    我却才傻傻清醒

    Wǒ què cái shǎ shǎ qīngxǐng

    Tôi mới bần thần tỉnh ra

    原来早已有人为你订做了嫁衣

    Yúanlái zǎoyǐ yǒu rénwéi nǐ dìng zuò le jìa yì

    Hóa ra sớm đã có người đặt may váy cưới cho em

    感谢你特别邀请

    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng

    Cảm ơn lời mời đặc biệt của em

    来见证你的爱情

    Lái jìanzhèng nǐ de àiqíng

    Mời tôi đến chứng kiến tình yêu của em

    我时刻提醒自己别逃避

    Wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì

    Tôi luôn tự nhủ, đừng trốn tránh

    拿着喜帖一步一步走近

    Ná zhe xǐtiě yī bù yī bùzǒu jìn

    Cầm thiệp mời trên tay, tôi bước từng bước

    他精心布置的场地

    Tā jīngxīn bùzhì de chǎngdì

    Sảnh cưới được anh ta bố trí tỉ mỉ

    可惜这是属于你的风景

    Kěxī zhè shì shǔyú nǐ de fēngjǐng

    Đáng tiếc đây là phong cảnh thuộc về em

    而我只是嘉宾

    Ér wǒ zhǐshì jiābīn

    Còn tôi chỉ là khách mời

    我放下所有回忆

    Wǒ fàngxìa suǒyǒu húiyì

    Tôi buông bỏ tất cả ký ức

    来成全你的爱情

    Lái chéngquán nǐ de àiqíng

    Tới thành toàn cho tình yêu của em

    却始终不愿相信这是命

    Què shǐzhōng bù yùan xiāngxìn zhè shì mìng

    Nhưng tôi vẫn chẳng muốn tin đây là định mênh

    好久不见的你有点疏离

    Hǎojiǔ bùjìan de nǐ yǒudiǎn shū lí

    Đã lâu rồi không gặp em có chút khoảng cách

    握手寒暄如此客气

    Wòshǒu hánxuān rúcǐ kè·qi

    Bắt tay hỏi han khách sáo đến vậy

    何必要在他的面前刻意

    Hébì yào zài tā de mìanqían kèyì

    Hà tất phải cố tình trước mặt anh ta

    隐瞒我的世界有过你

    Yǐnmán wǒ de shìjiè yǒu guò nǐ

    Che giấu thế giới của tôi đã từng có em

    不知不觉钟声响起

    Bùzhībùjué zhōng shēngxiǎng qǐ

    Bất chợt tiếng chuông vang lên

    你守候在原地

    Nǐ shǒuhòu zài yúan de

    Em đứng tại chỗ chờ

    等待着他靠近

    Děngdài zhe tā kàojìn

    Chờ anh ta bước đến chỗ em

    温柔的他单膝跪地

    Wēnróu de tā dān xī gùi de

    Anh ta dịu dàng quỳ một gối xuống

    钻戒缓缓戴进

    Zùanjiè huǎn huǎn dài jìn

    Chậm rãi đeo nhân kim cương

    你的无名指里

    Nǐ de wúmíngzhǐ lǐ

    Vào ngón áp út của em

    当所有人都替你开心

    Dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn

    Khi mọi người xung quanh vui vẻ thay em

    我却才傻傻清醒

    Wǒ què cái shǎ shǎ qīngxǐng

    Tôi mới bần thần hồi tỉnh

    原来我们之间已没有任何关系

    Yúanlái wǒ·men zhī jìan yǐ méi·yǒu rènhé guānxì

    Hóa ra chúng ta đã chẳng còn bất cứ quan hệ gì

    感谢你特别邀请

    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng

    Cảm ơn lời mời đặc biệt của em

    来见证你的爱情

    Lái jìanzhèng nǐ de àiqíng

    Mời tôi đến chứng kiến tình yêu của em

    我时刻提醒自己别逃避

    Wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì

    Tôi luôn tự nhủ, đừng trốn tránh

    今天你妆扮得格外美丽

    Jīntiān nǐ zhuāngbàn dé géwài měilì

    Hôm nay em trang điểm rất đẹp

    这美也曾拥在怀里

    Zhè měi yě céng yōng zài húai lǐ

    Vẻ đẹp này đã từng ở trong vòng tay tôi

    可惜这是你和他的婚礼

    Kěxī zhè shì nǐ hé tā de hūnlǐ

    Nhưng đáng tiếc đây lại là hôn lễ của em và anh ta

    而我只是嘉宾

    Ér wǒ zhǐshì jiābīn

    Còn tôi chỉ là khách mời

    我放下所有回忆

    Wǒ fàngxìa suǒyǒu húiyì

    Tôi buông bỏ tất cả ký ức

    来成全你的爱情

    Lái chéngquán nǐ de àiqíng

    Tới thành toàn cho tình yêu của em

    却始终不愿相信这是命

    Què shǐzhōng bù yùan xiāngxìn zhè shì mìng

    Nhưng tôi vẫn chẳng muốn tin đây là định mệnh

    说好的永远变成了曾经

    Shuō hǎo de yǒngyuǎn bìanchéng le céngjīng

    Từng nói mãi mãi giờ thành đã từng

    我试着衷心祝福你

    Wǒ shì zhe zhōngxīn zhùfú nǐ

    Tôi thử thành tâm chúc phúc cho em

    请原谅我不体面没出息

    Qíng yúanlìang wǒ bù tǐmìan méi chū·xi

    Xin thứ lỗi cho tôi không lịch thiệp, không tiền đồ

    选择失陪一下先离席

    Xuǎnzé shīpéi yīxìa xiān lí xí

    Tôi chọn xin phép rời khỏi bữa tiệc trước

    又不是偶像剧

    Yòu bù·shi ǒuxìang jù

    Cũng có phải phim thần tượng đâu

    怎么我演得那么入戏

    Zěn·me wǒ yǎn dé nà·me rù hū

    Cớ sao tôi lại diễn sâu đến vậy

    这不堪入目的剧情

    Zhè bùkānrùmù de jùqíng

    Cái kịch bản dở tệ này

    感谢你特别邀请

    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng

    Cảm ơn lời mời đặc biệt của em

    观赏你要的爱情

    Guānshǎng nǐ yào de àiqíng

    Mời tôi đến chứng kiến tình yêu của em

    嘉宾也许是另一种宿命

    Jiābīn yěxǔ shì lìng yī zhǒng sù mìng

    Khách mời có lẽ là một kiểu định mệnh khác

    离开你的自己事到如今

    Líkāi nǐ de zìjǐ shì dào rújīn

    Rời xa em đến bây giờ tôi thế này

    还有什么资格关心

    Hái yǒu shén·me zīgé guānxīn

    Còn có tư cách gì để quan tâm em nữa đâu

    毕竟终成眷属的人是你

    Bìjìng zhōng chéng jùanshǔ de rén shì nǐ

    Dẫu sao người kết hôn là em

    而我只是嘉宾

    Ér wǒ zhǐshì jiābīn

    Còn tôi chỉ là khách mời

    我流尽所有回忆

    Wǒ líu jìn suǒyǒu húiyì

    Buông bỏ hết thảy ký ức

    来庆祝你的婚礼

    Lái qìngzhù nǐ de hūnlǐ

    Tới chúc mừng hôn lễ của em

    却始终没有勇气祝福你

    Què shǐzhōng méi·yǒu yǒngqì zhùfú nǐ

    Cuối cùng lại chẳng đủ dũng khí chúc phúc cho em

    谢谢你送给我最后清醒

    Xiè·xie nǐ sòng gěi wǒ zùihòu qīngxǐng

    Cảm ơn em tặng tôi chút tỉnh táo cuối cùng

    把自己还给我自己

    Bǎ zìjǐ hái gěi wǒ zìjǐ

    Đem bản thân tôi trả lại cho tôi

    至少我还能够成为那个

    Zhìshǎo wǒ hái nénggòu chéngwéi nà·ge

    Chí ít tôi cũng có thể trở thành

    见证你们爱情的嘉宾

    Jìanzhèng nǐ·men àiqíng de jiābī

    Một vị khách mời chứng kiến tình yêu của em
     
    SóiAdmin thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...