[Lyrics + Vietsub] Kawaikute Gomen - HoneyWorks Ft. Capi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 25 Tháng mười một 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    748
    Kawaikute Gomen

    Trình bày:
    HoneyWorks & Capi











    Trans: JS.

    "Xin lỗi vì sự đáng yêu này nhé." (Kawaikute Gomen) là một bài hát Nhật Bản được thể hiện bởi HoneyWorks kết hợp với Capi, ca khúc này cả giai điệu và lời bài hát đều dễ thương, vui tươi, tạo cảm giác yêu đời khi nghe và đọc vào nó, làm cho bản thân chúng ta một phút giây thư giãn tuyệt vời, cũng vực dậy tâm trạng ủ dột, u tối, buồn bã từng có trước đây, và giọng hát cũng đáng yêu không kém, nói chung nghe bài này xong cảm thấy yêu thương bản thân hơn nhiều chút luôn ấy, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!

    Lời bài hát:

    私が私の事を愛して

    何が悪いの? 嫉妬でしょうか?

    痛いだとか変わってるとか

    届きませんね そのリプライ

    大好きなお洋服

    大好きなお化粧で

    お決まりのハーフツイン巻いて

    お出かけしよ

    日傘持って ぼっちだって

    幸せだもん!

    Chu! 可愛くてごめん

    生まれてきちゃってごめん

    Chu! あざとくてごめん

    気になっちゃうよね? ごめん

    Chu! 可愛くてごめん

    努力しちゃっててごめん

    Chu! 尊くてごめん

    女子力高くてごめん

    ムカついちゃうよね? ざまあ

    貴女は貴女の事だけどうぞ

    私に干渉しないでください

    類は友を呼ぶと言うけど

    届きませんね その陰口

    重い厚底ブーツ

    お気に入りのリュックで

    崩せない前髪くしでといて

    お出かけしよ

    軽い女? ふざけんな

    重すぎるっつーの!

    Chu! 可愛くてごめん

    この時代生きてごめん

    Chu! 目立っててごめん

    意識しちゃうよね? ごめん

    Chu! 可愛くてごめん

    自分磨きしてごめん

    Chu! ぶりっ子でごめん

    虜にしちゃってごめん

    ムカついちゃうでしょ? ざまあ

    趣味の違い

    変わり者とバカにされても

    曲げたくない 怖くもない

    あんたらごとき

    自分の味方は自分でありたい

    一番大切にしてあげたい

    理不尽な我慢はさせたくない

    "それが私"

    Chu! 可愛くてごめん

    生まれてきちゃってごめん

    Chu! あざとくてごめん

    人生楽しんでごめん

    Chu! 可愛くてごめん

    努力しちゃっててごめん

    Chu! 尊くてごめん

    女子力高くてごめん

    ムカついちゃうよね? ざまあ

    Romanji:

    [Verse 1]

    Watashi ga watashi no koto wo aishite

    Nani ga warui no? Shitto deshou ka?

    Itai da to ka kawatteru to ka

    Todokimasen ne, sono ripurai

    [Pre-Chorus]Daisuki na oyoufuku

    Daisuki na okeshou de

    Okimari no haafu tsuin maite

    Odekake shiyo

    Higasa motte bocchi datte

    Shiawase da mon!

    [Chorus]Chu! Kawaikute gomen

    Umarete kichatte gomen

    Chu! Azatokute gomen

    Ki ni natchau yo ne? Gomen

    Chu! Kawaikute gomen

    Doryoku shichattete gomen

    Chu! Toutokute gomen

    Joshiryoku takakute gomen

    Mukatsuichau yo ne? Zamaa

    [Verse 2]

    Anata wa anata no koto dake douzo

    Watashi ni kanshou shinaide kudasai

    Rui wa tomo wo yobu to iu kedo

    Todokimasen ne, sono kageguchi

    [Pre-Chorus]Omoi atsuzoko buutsu

    Okiniiri no ryukku de

    Kuzusenai maegami kushi de toite

    Odekake shiyo

    Karui onna? Fuzaken na

    Omo sugiru ttsuu no!

    [Chorus]Chu! Kawaikute gomen

    Kono jidai ikite gomen

    Chu! Medattete gomen

    Ishiki shichau yo ne? Gomen

    Chu! Kawaikute gomen

    Jibun migaki shite gomen

    Chu! Buri kko de gomen

    Toriko ni shichatte gomen

    Mukatsuichau desho? Zamaa

    [Bridge]Shumi no chigai

    Kawarimono to

    Baka ni sarete mo

    Magetakunai

    Kowaku mo nai

    Antara go toki

    Jibun no mikata wa jibun de aritai

    Ichiban taisetsu ni shite agetai

    Rifujin na gaman wa sasetakunai

    "Sore ga watashi"

    [Chorus]Chu! Kawaikute gomen

    Umarete kichatte gomen

    Chu! Azatokute gomen

    Jinsei tanoshinde gomen

    Chu! Kawaikute gomen

    Doryoku shichattete gomen

    Chu! Toutokute gomen

    Joshiryoku takakute gomen

    Mukatsuichau yo ne? Zamaa

    Korean Translation:

    와타시가 와타시노 코토오 아이시테

    나니가 와루이노 싯또 데쇼오카

    이타이다토카 카왓떼루토카

    토토키마세은네 소노 리푸라이

    다이스키나 오요후쿠 다이스키나 오케쇼데

    오키마리노 하프 츠윈 마이테

    오데카케시요

    히가사못떼 봇치닷떼 시아와세다모응

    츄! 카와이쿠테 고메은

    우마레테키챳테 고메은

    츄! 아자토쿠테 고메은

    키니 낫챠우요네 고메은

    츄! 카와이쿠테 고메은

    도료쿠시챳테테 고메은

    츄! 토오토쿠테 고메은

    죠시료쿠 타카쿠테 고메은

    무카츠이챠우요네 쟈마아

    아나타와 아나타노 코토다케데 도오죠

    와타시니 칸쇼 시나이데 쿠다사이

    루이와 토모오 요부토 유우케도

    토도키마세은네 소노 카게구치

    오모이 아츠조쿠 부츠

    오키니이리노 륫쿠데

    쿠즈세나이 마에가미 쿠시데 토이테

    오데카케시요

    카루이 온나 후자켄나

    오모스기루츠노

    츄! 카와이쿠테 고메은

    코노 지다이 이키테 고메은

    츄! 메닷테테 고메은

    이시키 시챠우요네 고메은

    츄! 카와이쿠테 고메은

    지부운 미카키시테 고메은

    츄! 부릿코데 고메은

    토리코니 시챳테 고메은

    무카츠이챠우요네 쟈마아

    슈미와 치가이 카와리모노토

    바카니 사레테모

    마게타쿠나이 코와쿠모나이

    안타라 고도키

    지부운노 미카타와 지부운데 아리타이

    이치방 타이세츠니 시테 아게타이

    리후진나 가망와 사세타쿠나이

    소레가 와타시

    츄! 카와이쿠테 고메은

    우마레테 키챳테 고메은

    츄! 아자토쿠테 고메은

    진세 타노시쿠테 고메은

    츄! 카와이쿠테 고메은

    도료쿠 시챳테테 고메은

    츄! 토오토쿠테 고메은

    죠시료쿠 타카쿠테 고메은

    무카츠이챠우요네 쟈마아

    Vietsub:

    Tớ đây, rất yêu bản thân mình đấy nhé

    Sao vậy? Cậu ganh tị với tớ à

    Cho dù là sự đau đớn hay là đổi thay

    Tớ cũng không hề

    Có câu trả lời chính xác

    Mặc lên mình chiếc váy yêu thích

    Trang điểm theo phong cách mà tớ muốn

    Tóc buộc cao hai chùm như thường ngày

    Ra ngoài thôi nào

    Dù chỉ mình tớ với chiếc ô nhỏ xinh

    Thì tớ vẫn thấy rất tuyệt

    Chu! Xin lỗi vì sự dễ thương này

    Nhưng từ lúc sinh ra

    Tớ đã như thế rồi, xin lỗi nhé

    Chu! Xin lỗi vì đã quá lém lỉnh

    Tớ đã làm phiền cậu

    Rồi phải không? Xin lỗi nha

    Chu! Xin lỗi vì đã quá đáng yêu

    Xin lỗi vì tớ đã luôn cố gắng hết mình

    Chu! Xin lỗi vì tớ là một báu vật

    Xin lỗi, vì tớ là một cô gái có sức hút

    Hẳn là cậu khó chịu lắm?

    Nhưng biết sao giờ

    Cậu hãy cứ lo cho bản thân của cậu trước đi

    Chứ xin đừng săm soi vào chuyện của tớ

    Sau lưng thì cứ nói là

    "Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã"

    Mỉa mai kiểu vậy đúng là chả ra gì

    Tớ đi một đôi bốt đế dày và nặng

    Đeo chiếc túi yêu thích

    Chăm chút cho chú tóc mái không bị rối

    Đi ra ngoài thôi nào

    Một đứa con gái dễ dãi?

    Đừng có mà đùa

    Những ngôn từ đó thật nặng nề

    Chu! Xin lỗi vì đã quá đáng yêu

    Xin lỗi vì đã được

    Sinh ra trong thời đại này

    Chu! Xin lỗi vì tớ đây đã quá nổi bật

    Cậu cũng biết điều đó đúng không? Buồn ghê

    Chu! Xin lỗi vì sự dễ thương này

    Xin lỗi vì đã luôn trau dồi bản thân

    Chu! Xin lỗi vì đã tỏ ra ngây thơ

    Xin lỗi vì tớ đã vô tình

    Khiến cậu bị mê hoặc

    Hẳn là cậu thấy khó chịu lắm?

    Nhưng biết thế nào được

    Có sở thích khác biệt

    Thì bị cho là lập dị

    Ngay cả khi tớ là một kẻ ngốc

    Tớ cũng không muốn khom mình

    Chẳng có gì phải sợ hãi

    Một người như cậu cả

    Tớ muốn trở thành đồng minh của chính mình

    Tớ muốn đặt bản thân lên hàng đầu

    Không muốn bản thân

    Phải chịu đựng những sự phi lý

    Đó chính là tớ

    Chu! Xin lỗi vì đã quá đáng yêu

    Xin lỗi, nhưng từ lúc sinh ra

    Tớ đã như thế rồi

    Chu! Xin lỗi vì đã quá láu cá

    Xin lỗi vì tớ đã luôn

    Tận hưởng cuộc sống này.​
     
    Chỉnh sửa cuối: 4 Tháng mười hai 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...