[Lyrics + Vietsub] Kaibutsu - BEASTAR Season 2 OP - Yoasobi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Phạm Anh, 23 Tháng hai 2021.

  1. Phạm Anh

    Bài viết:
    137


    Bài hát: Kaibutsu (怪物) (BEASTAR Season 2 OP)

    Ca sĩ: YOASOBI

    Lyrics:


    素晴らしき世界に今日も乾杯

    街に飛び交う笑い声も

    見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ

    気が触れそうだ

    クラクラするほどの良い匂いが

    ツンと刺した鼻の奥

    目を覚ます本能のまま

    今日は誰の番だ?

    この世界で何が出来るのか

    僕には何が出来るのか

    ただその真っ黒な目から

    涙溢れ落ちないように

    願う未来に何度でもずっと

    喰らいつく

    この間違いだらけの世界の中

    君には笑ってほしいから

    もう誰も傷付けない

    強く強くなりたいんだよ

    僕が僕でいられるように

    素晴らしき世界は今日も安泰

    街に渦巻く悪い話も

    知らない知らないフリして目を逸らした

    正気の沙汰じゃないな

    真面目に着飾った行進

    鳴らす足音が弾む行き先は

    消えない消えない味が染み付いている

    裏側の世界

    清く正しく生きること

    誰も悲しませずに生きること

    はみ出さず真っ直ぐに生きること

    それが間違わないで生きること?

    ありのまま生きることが正義か

    騙し騙し生きるのは正義か

    僕の在るべき姿とはなんだ

    本当の僕は何者なんだ

    教えてくれよ

    教えてくれよ

    今日も

    答えのない世界の中で

    願ってるんだよ

    不器用だけれど

    いつまでも君とただ

    笑っていたいから

    跳ねる心臓が

    体揺らし叫ぶんだよ

    今こそ動き出せ

    弱い自分を何度でもずっと

    喰らい尽くす

    この間違いだらけの世界の中

    君には笑ってほしいから

    もう誰も泣かないよう

    強く強くなりたいんだよ

    僕が僕でいられるように

    ただ君を守るそのために

    走る走る走るんだよ

    僕の中の僕を超える

    Phiên âm:

    Subarashiki sekai ni kyou mo kampai

    Machi ni tobikau waraigoe mo

    Mite minu furi shiteru dake no tsukuri mon sa

    Ki ga furesou da

    Kurakura suru hodo no ii nioi ga

    Tsun to sashita hana no oku

    Me wo samasu honnou no mama

    Kyou wa dare no ban da?

    Kono sekai de nani ga dekiru no ka

    Boku ni wa nani ga dekiru no ka

    Tada sono makkuro na me kara

    Namida koboreochinai you ni

    Negau mirai ni nando demo zutto

    Kuraitsuku

    Kono machigai darake no sekai no naka

    Kimi ni wa waratte hoshii kara

    Mou dare mo kizutsukenai

    Tsuyoku tsuyoku naritai nda yo

    Boku ga boku de irareru you ni

    Subarashiki sekai wa kyou mo antai

    Machi ni uzumaku warui hanashi mo

    Shiranai shiranai furi shite me wo sorashita

    Shouki no sata ja nai na

    Majime ni kikazatta koushin

    Narasu ashioto ga hazumu ikisaki wa

    Kienai kienai aji ga shimitsuite iru

    Uragawa no sekai

    Kiyoku tadashiku ikiru koto

    Dare mo kanashimasezu ni ikiru koto

    Hamidasazu massugu ni ikiru koto

    Sore ga machigawanaide ikiru koto?

    Ari no mama ikiru koto ga seigi ka

    Damashidamashi ikiru no wa seigi ka

    Boku no aru beki sugata to wa nanda

    Hontou no boku wa nanimono nanda

    Oshiete kure yo

    Oshiete kure yo

    Kyou mo

    Kotae no nai sekai no naka de

    Negatteru nda yo

    Bukiyou dakeredo

    Itsu made mo kimi to tada

    Waratte itai kara

    Haneru shinzou ga

    Karada yurashi sakebu nda yo

    Ima koso ugokidase

    Yowai jibun wo nando demo zutto

    Kuraitsukusu

    Kono machigai darake no sekai no naka

    Kimi ni wa waratte hoshii kara

    Mou dare mo nakanai you

    Tsuyoku tsuyoku naritai nda yo

    Boku ga boku de irareru you ni

    Tada kimi wo mamoru sono tame ni

    Hashiru hashiru hashiru nda yo

    Boku no naka no boku wo koeru

    Lời dịch:

    Ah, hôm nay lại là một ngày tôi thất bại trong chính thế gian tuyệt vời này

    Những tiếng cười giòn giã ở xung quanh khắp thành phố

    Những thực thể ngụy tạo kìa vờ như không thấy không nghe

    Điều này làm tôi phát điên lên mất

    Một mùi hương thật ngọt ngào và dễ chịu khiến tôi cảm thấy choáng váng

    Nó xộc thẳng vào khứu giác

    Bản năng của tôi bỗng chốc bị đánh thức

    Vậy hôm nay sẽ đến lượt ai đây?

    Tôi có thể làm gì trên thế gian này?

    Tôi có thể làm gì đây

    Tôi sẽ không để những giọt lệ phải rơi trên khuôn mặt em

    Từ đôi mắt đen sâu thẳm ấy

    Ah, tôi bám víu lấy tương lai mà mình đã luôn mong ước hết lần này đến lần khác

    Tôi sẽ cần nuốt hết tất thảy những sai lầm

    Để người có thể mỉm cười giữa nơi thế gian đầy rẫy những sai trái này

    Sẽ không còn ai phải chịu tổn thương nữa

    Tôi muốn trở nên thật mạnh mẽ, mạnh mẽ hơn nữa

    Để có thể đối diện với chính bản thân mình

    Cho tới hôm nay, thế gian tuyệt vời vẫn yên bình

    Những chuyện tồi tệ vẫn luẩn quẩn quanh thành phố

    Giả vờ không hay không biết rồi tôi chỉ đưa mắt làm ngơ

    Điều này thật sự quá điên rồ

    Những cuộc tuần thành phố được ngụy trang dưới lớp vỏ bọc

    Đích đến chính là nơi mà những bước chân kia để lại âm thanh vang vọng

    Cái mùi vị ướt át đó sẽ không thể phai nhòa

    Thế giới còn ẩn giấu đằng sau tôi

    Sống thật trong sạch và cư xử đúng mực

    Sống mà không khiến kẻ khác phải buồn lòng

    Tôi muốn sống cuộc sống bình thường, không cần quá nổi bật

    Đó có phải là cách sống đúng đắn mà sẽ không gây ra chút lỗi lầm hay không?

    Liệu công lý có còn khi tôi tiếp tục sống như thế?

    Hay sống giả dối như vậy thì mới là lẽ phải

    Rốt cuộc tôi là loại người gì

    Tôi thực ra là ai vậy?

    Làm ơn, hãy nói cho tôi biết đi

    Xin hãy cho tôi biết

    Lại một ngày trôi qua trên thế gian này, chẳng có lời hồi đáp

    Thật không biết làm sao, tôi đã cầu nguyện hết lần này đế lần khác rồi

    Bởi tôi luôn muốn có thể

    Mỉm cười cùng người

    Trái tim tôi đang nhảy loạn xạ

    Cơ thể tôi như muốn hét lên rằng

    Đã đến lúc để hành động rồi

    Ah, tôi có thể đã từng yếu đuối

    Nhưng tôi sẽ cần nuốt hết thất thảy những sai lầm

    Tất cả là vì người

    Để người có thể luôn tươi cười ở thế gian đầy sai trái này

    Tôi sẽ không bao giờ để người phải khóc thêm một lần nào nữa

    Tôi muốn trở nên thật mạnh mẽ, mạnh mẽ hơn nữa

    Để có thể sánh bước bên người

    Chỉ cần bảo vệ người

    Tôi sẽ tiến về phía trước, tôi sẽ chạy, sẽ chạy thật nhanh tới bên người

    Vượt qua cả bản ngã đang nằm sâu trong chính mình
     
    Ánh Trăng Sáng, Admin, Ezio.1 người nữa thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 9 Tháng một 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...