[Lyrics + Vietsub] Jar Of Love - Qu Wanting

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi linnsayhii, 2 Tháng tám 2024.

  1. linnsayhii

    Bài viết:
    189
    Jar Of Love

    Ca sĩ: Qu Wanting

    Bài hát "Jar Of Love" của Qu Wanting đi sâu vào những cảm xúc và lựa chọn phức tạp khi theo đuổi tình yêu, cũng như ý tưởng trân trọng và giữ gìn tình yêu sau khi tìm thấy nó. Bài hát khám phá những cảm xúc và lựa chọn mâu thuẫn liên quan đến việc theo đuổi tình yêu, mong muốn giữ chặt tình yêu một khi đã tìm thấy, và sự công nhận tính phù du của các mối quan hệ. Nó nhấn mạnh tầm quan trọng của việc trân trọng tình yêu khi nó hiện diện và học hỏi từ hành trình, cuối cùng hy vọng tìm thấy một kết nối có ý nghĩa và được đáp lại.



    Lời bài hát + Lời dịch:

    Another sunrise, another sunset

    Mặt trời cứ mọc rồi lại lặn

    Soon it'll all be yesterday

    Chẳng mấy chốc tất cả sẽ trở thành dĩ vãng

    Another good day, another bad day,

    Một ngày tươi đẹp, một ngày u ám

    What did you do today?

    Hôm nay ta làm được gì?

    Why do we choose to chase what we'll lose?

    Hà cớ gì mà ta lại chọn những thứ chúng ta sẽ đánh mất

    What you want isn't what you have.

    Điều ta khao khát chưa chắc đã là điều ta có

    What you have may not be yours, to keep.

    Điều ta có chưa chắc đã thuộc về mình

    If I could find love, at a stop, in a park with open arms,

    Nếu tìm thấy tình ái, tại một trạm dừng, trong công viên với vòng tay rộng mở

    I would save all my love, in a jar, made of spark, sealed in my beating heart,

    Em sẽ gom tất cả mình yêu của mình vào chiếc lọ làm bằng lửa và phong ấn trong trái tim đang đập của mình

    Could it be yours to keep, the Jar of Love.

    Liệu ngưỡng có thể giữ mãi, chiếc lọ tình yêu

    Another left turn, another head turns

    Rẽ trái rồi lại có người ngoái nhìn

    Could he be someone I deserve?

    Liệu anh ấy có phải người em đang chờ đợi/

    Another right turn, another lesson learned

    Một ngã rẽ phải, một bài học nữa được rút ra

    Never leave an open flame to burn

    Đừng bao giờ để ngọn lửa yêu thương bùng cháy tự do

    Why do we choose to chase what we'll lose?

    Tại sao ta cứ thay đổi bóng mây trôi

    What you want isn't what you have.

    Điều ta muốn chưa chắc đã là điều ta có

    What you have may not be yours, to keep.

    Điều ta có chưa chắc đã là của ta mãi mãi

    If I could find love, at a stop, in a park with open arms,

    Nếu tìm thấy tình yêu, ở một điểm dừng, trong công viên với vòng tay rộng mở

    I would save all my love, in a jar, made of spark, sealed in my beating heart,

    Em sẽ cất giữ trọn vẹn yêu thương trong một chiếc lọ làm từ tia sáng, được niêm phong trong trái tim đang đập của em

    Could it be yours to keep, the Jar of Love.

    Liệu nó có thể là của người mãi mãi, chiếc lọ tình yêu

    Could you be my love Liệu người có thể là tình yêu của em

    Could you be my love

    Người có thể là mảnh ghép còn thiếu trong trái tim em

    Could you be my love

    Liệu ta có thể cùng nhau viết nên câu chuyện tình yêu

    Could you be my love

    Liệu người có phải là điều em tìm kiếm

    Could you be her love

    Liệu người có thể là tình yêu của cô ấy

    Could you be his love

    Liệu người có thể là tình yêu của anh ấy

    Could you be my love

    Liệu người có thể là tình yêu của em

    Could I be your love

    Liệu em có thể là tình yêu của người

    If I could find love, at a stop, in a park with open arms,

    Nếu tìm thấy tình ái, tại một trạm dừng, trong công viên với vòng tay rộng mở

    I would save all my love, in a jar, made of spark, sealed in my beating heart,

    Em sẽ gom tất cả tình yêu của mình vào chiếc lọ làm bằng tia lửa và phong ấn nó trong trái tim đang đập của mình

    Could it be yours to keep

    Liệu nó có thể là thứ mà người trân trọng không

    If I could find love, at a stop, in a park with open arms,

    Nếu tìm thấy tình yêu, ở một điểm dừng, trong công viên với vòng tay rộng mở

    I would save all my love, in a jar, made of spark, sealed in my beating heart,

    Em sẽ cất giữ trọn vẹn yêu thương trong một chiếc lọ làm từ tia sáng, được niêm phong trong trái tim đang đập của em

    Could it be yours to keep

    Liệu nó có thể là của người mãi mãi

    If I could find love, at a stop, in a park with open arms,

    Nếu tìm thấy tình yêu, ở một điểm dừng, trong công viên với vòng tay rộng mở

    I would save all my love, in a jar, made of spark, sealed in my beating heart,

    Em sẽ cất giữ trọn vẹn yêu thương trong một chiếc lọ làm từ tia sáng, được niêm phong trong trái tim đang đập của em

    Could it be yours to keep, the Jar of Love.

    Liệu nó có thể là của người mãi mai, chiếc lọ tình yêu

    Could it be yours to keep, the Jar of Love.

    Liệu người có trân trọng nó? Chiếc lọ tình yêu này?

    Could it be yours to keep, the Jar of Love.

    Liệu người có thể giữ mãi, chiếc lọ yêu thương.
     
    Admin, Mộng Nguyệt Cầmiam.wonwoo thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...