[Lyrics + Vietsub] Itsumo Nando Demo - Always With Me - Yumi Kimura

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 5 Tháng mười hai 2024.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    753
    Itsumo Nando Demo (Always With Me)

    Trình bày:
    Yumi Kimura

    Nhạc: Kimura Yumi

    Lời: Wakako Kaku

    Trans: Cho hết ngày nắng đẹp

    Spirited Away (Vùng Đất Linh Hồn) OST

    "Itsumo Nando Demo" (いつも何度でも) - tên tiếng Anh: Always With Me, ca khúc này là Ending của bộ Anime huyền thoại, gắn liền với tuổi thơ của một số người trong chúng ta có tên "Spirited Aways" (Tiếng Việt: Vùng Đất Linh Hồn) do Studio Ghibli sản xuất, ca khúc này được phát hành vào năm 2001, cách đây 23 năm, do Kimura Yumi thể hiện, với giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, du dương cùng giọng ca truyền cảm dễ nghe, tạo nên cảm giác bồi hồi, xao xuyến, bình yên lạ kỳ, như đang ở trong một khu rừng trong lành, lắng nghe tiếng chim hót, tiếng suối chảy thanh bình, gột rửa tâm hồn thật sự, ngoài ra còn có cả cảm giác hoài niệm về một miền ký ức xa xôi nào đó, cùng với bộ anime gắn liền với biết bao nhiêu thế hệ trước đây đến giờ vẫn in sâu mãi không quên, về phần lời, ca từ bài hát giản dị, mộc mạc, khá dễ hiểu, hãy cùng đọc và tự đưa ra cho mình cảm nhận đúng nhất về phần ý nghĩa của ca khúc êm dịu này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!





    Cover by Erutan:





    Cover by Aki Azuma:



    Cover by Châu Thâm:





    Lời bài hát:

    呼んでいる 胸のどこか奥で

    いつも心躍る 夢を見たい

    かなしみは 数えきれないけれど

    その向こうできっと あなたに会える

    繰り返すあやまちの そのたび ひとは

    ただ青い空の 青さを知る

    果てしなく 道は続いて見えるけれど

    この両手は 光を抱ける

    さよならのときの 静かな胸

    ゼロになるからだが 耳をすませる

    生きている不思議 死んでいく不思議

    花も風も街も みんなおなじ

    呼んでいる 胸のどこか奥で

    いつも何度でも 夢を描こう

    かなしみの数を 言い尽くすより

    同じくちびるで そっとうたおう

    閉じていく思い出の そのなかにいつも

    忘れたくない ささやきを聞く

    こなごなに砕かれた 鏡の上にも

    新しい景色が 映される

    はじまりの朝の 静かな窓

    ゼロになるからだ 充たされてゆけ

    海の彼方には もう探さない

    輝くものは いつもここに

    わたしのなかに 見つけられたから

    Romanji:

    [Verse 1]

    Yonde iru mune no doko ka oku de

    Itsumo kokoro odoru yume wo mitai

    Kanashimi wa kazoe kirenaikeredo

    Sono mukou de kitto anata ni aeru

    [Chorus]Kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa

    Tada aoi sora no ao sa wo shiru

    Hateshinaku michi wa tsudzuite mierukeredo

    Kono ryote wa hikari wo idakeru

    [Verse 2]

    Sayonara no toki no shizukana mune

    Zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru

    Ikite iru fushigi shinde iku fushigi

    Hana mo kaze mo machi mo min'na onaji

    [Chorus]La-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la

    Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-oh

    Lu-lu-lu, lu-ooh-ooh-ooh-ooh

    Lu-lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu-lu

    [Verse 3]

    Yonde iru mune no doko ka oku de

    Itsumo nando demo yume wo egakou

    Ka na shimi no kazu wo iitsukusu yori

    Onaji kuchibiru de sotto utaou

    [Chorus]Tojite iku omoideno sono naka ni itsumo

    Wasureta kunai sasayaki wo kiku

    Konagona ni kudaka reta kagami no ue ni mo

    Atarashi keshiki ga utsusa reru

    [Verse 4]

    Hajimari no asa no shizukana

    Mado zeroninarukarada mitasa rete yuke

    Uminokanatani wa mou sagasanai

    Kagayaku mono wa itsumo koko ni

    Watashi no naka ni mitsukе rareta kara

    [Chorus]La-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la

    Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-oh

    Lu-lu-lu, lu-ooh-ooh-ooh-ooh

    Lu-lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu-lu

    English Translation:

    [Verse 1]

    Somewhere, a voice calls in the depths of my heart

    May I always be dreaming, the dreams that move my heart

    So many tears of sadness, uncountable through and through

    I know on the other side of them, I'll find you

    [Chorus]Every time we fall down to the ground

    We look up to the blue sky above

    We wake to it's blueness as for the first time

    Though the road is long and lonely

    And the end far away, out of sight

    I can with these two arms embrace the light

    [Verse 2]

    As I bid farewell my heart stops, in tenderness I feel

    My silent empty body begins to listen to what is real

    The wonder of living, the wonder of dying

    The wind, town, and flowers, we all dance one unity

    [Chorus]La-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la

    Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-oh

    Lu-lu-lu, lu-ooh-ooh-ooh-ooh

    Lu-lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu-lu

    [Verse 3]

    Somewhere, a voice calls in the depths of my heart

    Keep dreaming your dreams, don't ever let them part

    Why speak of all your sadness or of life's painfull woes

    Instead let the same lips sing a gentle song for you

    [Chorus]The whispering voice

    We never want to forget

    In each passing memory

    Always there to guide you

    When a miror has been broken

    Shattered pieces scattered on the ground

    Glimpses of new life

    Reflected all around

    [Verse 4]

    Window of beginning, stillness, new light of the dawn

    Let my silent, empty body be filled and reborn

    No need to search outside, nor sail across the sea

    Cause here shining inside me, it's right here inside me

    I've found a brightness, it's always with me

    [Chorus]La-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la

    Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-oh

    Lu-lu-lu, lu-ooh-ooh-ooh-ooh

    Lu-lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu-lu

    Hợp âm bài hát:

    Capo 4

    Verse1

    [C]yondeiru [G]muneno [Am]dokoka [Em]okude

    [F] itsumo [C]kokoro odoru [Dm]yume wo [G]mitai

    [C]kanashimi wa [G]kazoe [Am]kirenai [Em]keredo

    [F] sono [C]mukoude kitto [Dm][G][C]anataniaeru

    Chorus1

    [C]kurikaesu [G]ayamachi no [Am][Em]sonotabi hito wa

    [Am]tada [F] aoi sora no [Dm]aosawo [G]shiru

    [C]hateshinaku [G][Am]michiwatsuzuite [Em]mieru keredo

    [F] kono [C]ryoute wa [Dm]hikariwo [G]idakeru

    Verse2

    [C]sayonara no [G]tokino [Am][Em]shizukanamune

    [F] zeroni [C]narukaradaga [Dm]mimiwo [G]sumaseru

    [C]ikiteiru [G]fushigi [Am]shindeiku [Em]fushigi

    [F] hana mo kaze [C]mo machi mo [Dm][G][C]minnaonaji

    Chorus2

    La la [C]la la la [G]la la la la la,

    [Am]La la la [Em]la la la la la,

    [Am]La la la la [F] la la la la [Dm]la la la la [G]la,

    La la [C]la la la [G]la la la la la,

    [Am]La la la [Em]la la la la la la,

    [F] la la la la [C]la la la la [Dm]la la la [G]la la [C]la..

    Verse3

    [C]yondeiru [G]muneno [Am]dokoka [Em]okude

    [Am]itsumo [F] nando demo [Dm]yumewo [G]egakou

    [C]kanashimi no [G]kazuwo [Am]iitsukusu [Em]yori

    [F] onaji [C]kuchibiru de [Dm]sotto [G][C]utaou

    Chorus3

    [C]tojiteiku [G]omoideno [Am]sononakani [Em]itsumo

    [Am][F] wasuretakunai [Dm]sasayakiwo [G]kiku

    Kona [C]gonani [G]kudakareta [Am]kagami [Em]no uenimo

    [F] atarashii [C]keshiki ga [Dm][G][C]utsusareru

    Outro

    [C]hajimari no [G]asa (no) [Am]shizukana [Em]mado

    [Am]zeroni [F] narukarada [Dm]mitasarete [G]yuke

    Umi [C]no [G]kanatani wa mou [Am][Em]sagasanai

    [F] kagayaku [C]monowa [F] itsumo [C]koko-oni

    [F] watashi no [C]nakani [Dm][G][C]mitsukeraretakara

    Vietsub:

    Một nơi nào đó sâu thẳm trong trái tim ta đang cất tiếng gọi

    Lúc nào ta cũng muốn chìm đắm vào những giấc mơ li kì đó

    Tuy rằng nỗi buồn chẳng thể nào đong đếm được, nhưng

    Chắc chắn rằng ở phía bên kia, ta có thể gặp được người

    Cứ mỗi lần tái phạm những lầm lỗi, thì con người ta

    Sẽ chỉ biết tới bầu trời kia xanh tới nhường nào

    Kiên trì bước đi trên nẻo đường bất tận thì ta sẽ thấy được nhau

    Đôi tay này có thể ôm lấy từng tia sáng ấy

    Cùng trái tim tĩnh lặng trước lời chào tạm biệt

    Cơ thể này rồi sẽ hóa thành hư vô, nhưng em thì vẫn lắng tai nghe

    Điều kì diệu của sự sống cùng sự bí ẩn của cái chết

    Cả hoa cỏ và gió cùng phố xá cũng đều giống như nhau

    Một nơi nào đó sâu thẳm trong trái tim em đang cất tiếng gọi

    Dù bao nhiêu lần đi chăng nữa, hãy họa lên giấc mơ của mình thôi

    Thay vì nói ra hết tất cả những nỗi buồn

    Hãy để đôi môi ấy nhẹ nhàng cất lên tiếng hát

    Trong những trang kí ức đang dần khép lại, lúc nào ta cũng

    Nghe thấy những lời thì thầm mà ta chẳng hề muốn lãng quên

    Trên những mảnh gương vỡ vụn ấy

    Là cảnh sắc tươi mới được phản chiếu

    Khung cửa sổ yên bình khi bình minh ló rạng

    Cơ thể này rồi sẽ hóa thành hư vô, nhưng hãy để cho tâm hồn luôn tràn đầy

    Chẳng cần kiếm tìm ở phía bên kia biển khơi nữa đâu

    Thứ ẩn chứa ánh sáng chói lóa ấy vẫn luôn ở ngay đây

    Thứ ánh sáng đó sẽ luôn được tìm thấy, ở ngay trong ta.​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...