Bài hát: If I could be a constellation Ca sĩ: Kessoku band If I Could Be a Constellation là một trong những ca khúc sâu lắng và cảm xúc nhất của Kessoku Band - nhóm nhạc nổi tiếng từ anime Bocchi the Rock! Bài hát khắc họa tâm trạng cô đơn, sự mong muốn được kết nối với người khác, như những ngôi sao riêng lẻ, nếu có thể kết lại với nhau sẽ tạo thành một chòm sao đẹp đẽ giữa bầu trời đêm. Giai điệu nhẹ nhàng, ca từ tinh tế kết hợp với giọng hát đầy cảm xúc mang đến một không gian âm nhạc vừa buồn, vừa ấm áp. Lời bài hát: [Verse 1] もうすぐ時計は6時 もうそこに一番星 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 どんなに探してみても 一つしかない星 何億光年 離れたところからあんなに輝く [Pre-Chorus]いいな 君は みんなから愛されて "いいや 僕は ずっと一人きりさ" [Chorus]君と集まって星座になれたら 星降る夜 一瞬の願い事 きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル 君と集まって星座になれたら 空見上げて 指を差されるような つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても [Verse 2] もうすぐ時計は8時 夜空に満天の星 何億光年 離れたところにはもうないかもしれない [Pre-Chorus]月が綺麗で 泣きそうになるのは いつの日にか 別れが来るから [Chorus]君と集まって星座になれたら 彗星みたい 流れるひとりごと 消えていく 残像は 真夜中のプリズム 君と集まって星座になれたら 切なる願い 誰かに届いたら 変われるかな 夜の淵を なぞるような こんな僕でも [Bridge]遥か彼方 僕らは出会ってしまった カルマだから 何度も出会ってしまうよ 雲の隙間で [Chorus]君と集まって星座になれたら 夜広げて 描こう絵空事 暗闇を 照らすような 満月じゃなくても だから集まって星座になりたい 色とりどりの光 放つような つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても Romaji: [Verse 1] Mou sugu tokei wa rokuji Mou soko ni ichiban boshi Kage wo funde yoru ni magiretaku naru kaerimichi Donna ni sagashite mitemo Hitotsu shika nai hoshi Nan oku kounen hanareta tokoro kara anna ni kagayaku [Pre-Chorus]Ii na kimi wa minna kara aisarete "Ii ya boku wa zutto hitorikiri sa" [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara Hoshi furu yoru isshun no negaigoto Kirameite yurameite furueteru shigunaru Kimi to atsumatte seiza ni naretara Sora miagete yubi wo sasareru you na Tsunaida sen hodokanaide Boku ga donna ni mabushikute mo [Verse 2] Mou sugu tokei wa hachiji Yozora ni manten no hoshi Nanokukounen hanareta tokoro ni wa mou nai kamo shirenai [Pre-Chorus]Tsuki ga kirei de nakisou ni naru no wa Itsu no hi ni ka wakare ga kuru kara [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara Suisei mitai nagareru hitorigoto Kiete yuku zanzou wa mayonaka no purizumu Kimi to atsumatte seiza ni naretara Setsu naru negai dareka ni todoitara Kawareru ka na yoru no fuchi wo Nazoru you na konna boku demo [Bridge]Haruka kanata bokura wa deatte shimatta Karuma dakara nando mo deatte shimau yo Kumo no sukima de [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara Yoru hirogete egakou esoragoto Kurayami wo terasu you na mangetsu janakute mo Dakara atsumatte seiza ni naritai Irotoridori no hikari hanatsu you na Tsunaida sen hodokanai yo Kimi ga donna ni mabushikute mo Lời dịch: [Verse 1] Đồng hồ sắp điểm 6 giờ Ngôi sao đầu tiên đã xuất hiện Trên đường về, tôi bước lên bóng mình, muốn tan vào màn đêm Dù có tìm khắp nơi đi nữa Cũng chỉ có một ngôi sao duy nhất Từ nơi cách hàng tỉ năm ánh sáng Nó vẫn sáng lấp lánh đến thế [Pre-Chorus]"Tốt thật, cậu luôn được mọi người yêu quý" "Không đâu, tớ thì mãi chỉ có một mình thôi mà" [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao Trong đêm sao rơi, ước một điều nhỏ nhoi Lấp lánh, chập chờn, tín hiệu đang run rẩy Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao Để ngẩng đầu nhìn trời, cũng sẽ có người chỉ vào Xin đừng gỡ những sợi dây ta đã nối lại Dù cho tôi có chói sáng đến nhường nào [Verse 2] Đồng hồ sắp điểm 8 giờ Bầu trời đêm phủ đầy sao lấp lánh Những vì sao cách hàng tỉ năm ánh sáng Có lẽ giờ đã không còn tồn tại [Pre-Chorus]Trăng đẹp quá khiến tôi muốn khóc Vì biết rằng một ngày nào đó, ta sẽ phải chia xa [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao Lời thì thầm lặng lẽ trôi như sao băng vụt qua Dấu vết mờ dần, là lăng kính giữa đêm khuya Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao Ước nguyện tha thiết, nếu ai đó lắng nghe được Liệu tôi có thể thay đổi không? Dù chỉ là tôi, người cứ mãi đi quanh bờ đêm [Bridge]Từ tận nơi xa xôi, chúng ta đã gặp nhau Vì là định mệnh, nên sẽ còn gặp lại mãi Giữa những kẽ hở của mây trời [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao Mở rộng bầu trời đêm, cùng vẽ nên những giấc mơ Dù không phải ánh trăng tròn rực rỡ xua tan bóng tối Thì vẫn muốn cùng nhau trở thành chòm sao Phát ra ánh sáng muôn màu rực rỡ Tôi sẽ không buông tay Dù cậu có chói sáng đến thế nào đi nữa