[Lyrics + Vietsub] If I Could Be A Constellation - Kessoku Band

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Meowie, 30 Tháng năm 2025.

  1. Meowie

    Bài viết:
    46
    Bài hát: If I could be a constellation

    Ca sĩ: Kessoku band

    If I Could Be a Constellation là một trong những ca khúc sâu lắng và cảm xúc nhất của Kessoku Band - nhóm nhạc nổi tiếng từ anime Bocchi the Rock! Bài hát khắc họa tâm trạng cô đơn, sự mong muốn được kết nối với người khác, như những ngôi sao riêng lẻ, nếu có thể kết lại với nhau sẽ tạo thành một chòm sao đẹp đẽ giữa bầu trời đêm. Giai điệu nhẹ nhàng, ca từ tinh tế kết hợp với giọng hát đầy cảm xúc mang đến một không gian âm nhạc vừa buồn, vừa ấm áp.



    Lời bài hát:

    [Verse 1]

    もうすぐ時計は6時

    もうそこに一番星

    影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道

    どんなに探してみても

    一つしかない星

    何億光年 離れたところからあんなに輝く

    [Pre-Chorus]いいな 君は みんなから愛されて

    "いいや 僕は ずっと一人きりさ"

    [Chorus]君と集まって星座になれたら

    星降る夜 一瞬の願い事

    きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル

    君と集まって星座になれたら

    空見上げて 指を差されるような

    つないだ線 解かないで

    僕がどんなに眩しくても

    [Verse 2]

    もうすぐ時計は8時

    夜空に満天の星

    何億光年 離れたところにはもうないかもしれない

    [Pre-Chorus]月が綺麗で 泣きそうになるのは

    いつの日にか 別れが来るから

    [Chorus]君と集まって星座になれたら

    彗星みたい 流れるひとりごと

    消えていく 残像は 真夜中のプリズム

    君と集まって星座になれたら

    切なる願い 誰かに届いたら

    変われるかな 夜の淵を

    なぞるような こんな僕でも

    [Bridge]遥か彼方 僕らは出会ってしまった

    カルマだから 何度も出会ってしまうよ

    雲の隙間で

    [Chorus]君と集まって星座になれたら

    夜広げて 描こう絵空事

    暗闇を 照らすような 満月じゃなくても

    だから集まって星座になりたい

    色とりどりの光 放つような

    つないだ線 解かないよ

    君がどんなに眩しくても

    Romaji:

    [Verse 1]

    Mou sugu tokei wa rokuji

    Mou soko ni ichiban boshi

    Kage wo funde yoru ni magiretaku naru kaerimichi

    Donna ni sagashite mitemo

    Hitotsu shika nai hoshi

    Nan oku kounen hanareta tokoro kara anna ni kagayaku

    [Pre-Chorus]Ii na kimi wa minna kara aisarete

    "Ii ya boku wa zutto hitorikiri sa"

    [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara

    Hoshi furu yoru isshun no negaigoto

    Kirameite yurameite furueteru shigunaru

    Kimi to atsumatte seiza ni naretara

    Sora miagete yubi wo sasareru you na

    Tsunaida sen hodokanaide

    Boku ga donna ni mabushikute mo

    [Verse 2]

    Mou sugu tokei wa hachiji

    Yozora ni manten no hoshi

    Nanokukounen hanareta tokoro ni wa mou nai kamo shirenai

    [Pre-Chorus]Tsuki ga kirei de nakisou ni naru no wa

    Itsu no hi ni ka wakare ga kuru kara

    [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara

    Suisei mitai nagareru hitorigoto

    Kiete yuku zanzou wa mayonaka no purizumu

    Kimi to atsumatte seiza ni naretara

    Setsu naru negai dareka ni todoitara

    Kawareru ka na yoru no fuchi wo

    Nazoru you na konna boku demo

    [Bridge]Haruka kanata bokura wa deatte shimatta

    Karuma dakara nando mo deatte shimau yo

    Kumo no sukima de

    [Chorus]Kimi to atsumatte seiza ni naretara

    Yoru hirogete egakou esoragoto

    Kurayami wo terasu you na mangetsu janakute mo

    Dakara atsumatte seiza ni naritai

    Irotoridori no hikari hanatsu you na

    Tsunaida sen hodokanai yo

    Kimi ga donna ni mabushikute mo

    Lời dịch:

    [Verse 1]

    Đồng hồ sắp điểm 6 giờ

    Ngôi sao đầu tiên đã xuất hiện

    Trên đường về, tôi bước lên bóng mình, muốn tan vào màn đêm

    Dù có tìm khắp nơi đi nữa

    Cũng chỉ có một ngôi sao duy nhất

    Từ nơi cách hàng tỉ năm ánh sáng

    Nó vẫn sáng lấp lánh đến thế

    [Pre-Chorus]"Tốt thật, cậu luôn được mọi người yêu quý"

    "Không đâu, tớ thì mãi chỉ có một mình thôi mà"

    [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao

    Trong đêm sao rơi, ước một điều nhỏ nhoi

    Lấp lánh, chập chờn, tín hiệu đang run rẩy

    Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao

    Để ngẩng đầu nhìn trời, cũng sẽ có người chỉ vào

    Xin đừng gỡ những sợi dây ta đã nối lại

    Dù cho tôi có chói sáng đến nhường nào

    [Verse 2]

    Đồng hồ sắp điểm 8 giờ

    Bầu trời đêm phủ đầy sao lấp lánh

    Những vì sao cách hàng tỉ năm ánh sáng

    Có lẽ giờ đã không còn tồn tại

    [Pre-Chorus]Trăng đẹp quá khiến tôi muốn khóc

    Vì biết rằng một ngày nào đó, ta sẽ phải chia xa

    [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao

    Lời thì thầm lặng lẽ trôi như sao băng vụt qua

    Dấu vết mờ dần, là lăng kính giữa đêm khuya

    Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao

    Ước nguyện tha thiết, nếu ai đó lắng nghe được

    Liệu tôi có thể thay đổi không?

    Dù chỉ là tôi, người cứ mãi đi quanh bờ đêm

    [Bridge]Từ tận nơi xa xôi, chúng ta đã gặp nhau

    Vì là định mệnh, nên sẽ còn gặp lại mãi

    Giữa những kẽ hở của mây trời

    [Chorus]Giá như chúng ta tụ lại, rồi cùng nhau trở thành chòm sao

    Mở rộng bầu trời đêm, cùng vẽ nên những giấc mơ

    Dù không phải ánh trăng tròn rực rỡ xua tan bóng tối

    Thì vẫn muốn cùng nhau trở thành chòm sao

    Phát ra ánh sáng muôn màu rực rỡ

    Tôi sẽ không buông tay

    Dù cậu có chói sáng đến thế nào đi nữa
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...