[Lyrics + Vietsub] I Will Miss You - Liêu Tuấn Đào Ft Chung Dịch Hiên

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạnh Hảo, 9 Tháng ba 2021.

  1. Hạnh Hảo

    Bài viết:
    82


    Đây là bài hát của thí sinh Minh Nhật Chi Tử 1 - Chung Dịch Hiên trong tập cậu bị loại. Bài hát như thay lời tạm biệt của cậu, cũng như toàn thể các thí sinh Minh Nhất với mùa hè âm nhạc năm 2017. Mặc dù tiêu đề cũng như nội dung ca khúc mang ý nghĩa khá buồn, tuy nhiên giai điệu vui vẻ đã phần nào giảm nhẹ nỗi đau lòng của sự chia tay ấy.

    Bài hát này gần đây mình mới nghe, nhưng rất nhanh để lại ấn tượng với nhiều cảm xúc, vì vậy muốn chia sẻ đến mọi người. Mình nghĩ là đa số người nghe ca khúc sẽ đều ấn tượng với những câu hát:

    I will miss you

    Trên đoạn đường đời, tôi chỉ có thể đi cùng cậu đến đây mà thôi

    Vẫy tay chào nhé

    Đừng nói tạm biệt được không

    Cứ vậy xoay người đi thôi..

    Cảm ơn cậu

    Bây giờ tôi mới hiểu, gặp được cậu trong đời này, thật sự không dễ dàng.


    Hi vọng mọi người nghe nhạc vui vẻ! Cảm ơn vì đã lắng nghe!

    (À, nếu video mọi người đang xem không có vietsub lời bài hát, hãy chuyển sang chế độ Tiếng Việt nhé)

    Lời bài hát I will miss you - Liêu Tuấn Đào ft. Chung Dịch Hiên:

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Rúguǒ zhēn de yǒu yītiān bù hùi xiāng jìan

    Wǒ hùi jiāng nǐ zhàopìan bǎolíu

    Nà shí de nǐ wǒ nà shí de xìaoróng

    Nà shí chūnfēng zùixīn zhōng

    Zhǐshì bùguò zài hěnjiǔ hěnjiǔ yǐhòu

    Wǒmen dōu yǒu gèzì de jiā

    Zài mǒu gè jiǎoluò zài rén hǎi jìntóu

    Nǐ hùi bù hùi yě tōutōu xiǎng wǒ

    Húdié fēile zhīliǎo shùile

    Luòyè duī chéng báixuě

    Líunían sì xúncháng

    I will miss you

    Rénshēng de lù wǒ zhǐ nénggòu péi dào zhèlǐ

    Huī huīshǒu bié shuō zàijìan hǎo ma

    Zìjǐ zhuǎnshēn zǒu ba

    Dāng wǒ zài mǒu tiān fān qǐ nǐ de zhàopìan

    Kěnéng wǒ yǐ gōngchéngmíngjìu

    Ér rújīn de wǒ cǐ shí de xìaoróng

    Zěnme bìan dé rúcǐ chénzhòng

    Shēnghuó jǐduō zhuǎnzhé

    Nǐ shì bùshì zhēn de kùailè

    Kàn cháo qǐ cháo luò shù huā xièhuā kāi

    Duō xiǎng zhīdào shúi hùi xiǎngqǐ wǒ

    Húdié fēile zhīliǎo shùile

    Luòyè duī chéng báixuě

    Líunían sì xúncháng

    I will miss you

    Rénshēng de lù wǒ zhǐ nénggòu péi dào zhèlǐ

    Huī huīshǒu bié shuō zàijìan hǎo ma

    Zìjǐ zhuǎnshēn zǒu ba

    I will miss you

    Qīn'ài de rén bǎ yǒngbào dāng zùihòu zhùfú

    Xièxiè nǐ xìanzài wǒ cái míngbái

    Yǒu nǐ bìng bù róngyì

    I will miss you

    Rénshēng de lù wǒ zhǐ nénggòu péi dào zhèlǐ

    Huī huīshǒu bié shuō zàijìan hǎo ma

    Zìjǐ zhuǎnshēn zǒu ba

    Jìusùan wǒ hái jìdé wǒmen céng shì tóng zhuō

    Què wàngle chàngguò de gē

    Qǐng bié wàngle zhèshǒu gē


    Lời dịch:

    Nếu như có một ngày không gặp lại nhau nữa

    Tôi sẽ giữ lấy tấm ảnh của bạn

    Lúc ấy bạn và tôi, nụ cười của chúng ta

    Lúc ấy gió xuân thổi say lòng người

    Chỉ là rất lâu rất lâu sau này

    Chúng ta đều đã có mái ấm riêng

    Ở một nơi nào đó, trong biển người mênh mông

    Bạn sẽ lặng thầm nhớ đến tôi chứ?

    Bươm bướm đã bay, ve sầu đã ngủ

    Lá rơi chất đống thành tuyết trắng

    Năm tháng cứ thế trôi qua

    Tôi sẽ nhớ đến bạn

    Trên con đường đời, tôi chỉ có thể đi cùng bạn đến đây

    Vẫy vẫy tay!

    Đừng nói tạm biệt được không, tự quay lưng đi đi

    Vào một ngày nào đó, khi tôi lật lại tấm ảnh của bạn

    Có lẽ tôi đã công thành danh toại

    Nhưng tôi của lúc này, nụ cười lúc này đây

    Sao lại trở nên nặng nề đến vậy

    Mặc cho năm tháng vội vã, cuộc sống trắc trở bao lần

    Bạn có thực sự vui vẻ không?

    Nhìn thủy triều lên xuống, đếm hoa nở hoa tàn

    Thật là muốn biết ai sẽ nhớ đến tôi

    Bươm bướm đã bay, ve sầu đã ngủ

    Lá rơi chất đống thành tuyết trắng

    Năm tháng cứ thế trôi qua

    Tôi sẽ nhớ đến bạn

    Trên con đường đời, tôi chỉ có thể đi cùng bạn đến đây

    Vẫy vẫy tay!

    Đừng nói tạm biệt được không, tự quay lưng đi đi

    Tôi sẽ nhớ đến bạn

    Cái ôm chính là lời chúc cuối cùng của những người thân thiết

    Cảm ơn bạn nhé

    Bây giờ tôi mới hiểu, gặp được bạn trong đời này, thật sự không dễ dàng

    Tôi sẽ nhớ đến bạn

    Trên con đường đời, tôi chỉ có thể đi cùng bạn đến đây

    Vẫy vẫy tay!

    Đừng nói tạm biệt được không, tự quay lưng đi đi

    Dù cho tôi còn nhớ chúng ta từng là bạn cùng bàn

    Nhưng đã quên đi bài ca cùng hát

    Xin đừng quên bài hát này
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng chín 2020
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...