Hương Lúa /稻香 Sáng tác +trình bày: Châu Kiệt Luân Hãy để ánh sáng của những chú đom đóm soi đường dẫn lối bạn đi xa, nhà mãi là chỗ dựa vững chắc cho mỗi bước đi của bạn.. Quê nhà nơi có những cánh đồng vàng ươm trĩu hạt mang theo hương lúa thơm ngào ngạt, nơi có con sông quanh co uốn lượn dòng nước xanh trong luôn là nơi nuôi dưỡng tâm hồn, chắp cánh ước mơ. Hy vọng thông qua bài hát này của Châu Kiệt Luân, bạn có thể hồi tưởng lại những ký ức tuổi thơ đẹp đẽ dần bị thời gian vùi lấp cũng như học thêm được nhiều từ mới. Chúc các bạn một ngày tốt lành! Link YouTube: Hướng dẫn tải bài hát: vào ứng dụng nhaccuatui để tải Lời dịch+phiên âm: <Lời dịch: Lục ca> 对这个世界如果你有太多的抱怨 Dùi zhè gè shì jiè rú guǒ nǐ yǒu tài duō de bào yùan Nếu bạn có quá nhiều bất mãn đối với thế giới này 跌倒了就不敢继续往前走 Diē dǎo le jìu bù gǎn jì xù wǎng qían zǒu Thì khi vấp ngã sẽ không thể dũng cảm bước tiếp về phía trước 为什么人要这么的脆弱 堕落 Wèi shén me rén yào zhè me de cùi ruò duò luò Tại vì sao con người lại trở nên yếu đuối và sa đọa đến như vậy? 请你打开电视看看 Qǐng nǐ dǎ kāi dìan shì kàn kàn Hãy bật ti vi lên mà xem 多少人为生命在努力勇敢的走下去 Duō shǎo rén wèi shēng mìng zài nǔ lì yǒng gǎn de zǒu xìa qù Có biết bao nhiêu người đang vì mưu sinh mà nỗ lực 我们是不是该知足 Wǒ mén shì bù shì gāi zhī zú Chúng ta có phải nên biết hài lòng về những gì mình đang có 珍惜一切 就算没有拥有 Zhēn xī yī qiē jìu sùan méi yǒu yōng yǒu Trân trọng mọi thứ, kể cả khi chúng không thuộc về bạn 还记得你说家是唯一的城堡 随着稻香河流继续奔跑 Hái jì dé nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo súi zhe dào xiāng hé líu jì xù bēn pǎo Tôi vẫn nhớ, bạn từng nói nhà là tòa lâu đài duy nhất, dọc con sông, chạy đến mang theo hương lúa ngát thơm. 微微笑 小时候的梦我知道 Wēi wēi xìao xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào Khẽ mỉm cười, tôi biết đó là mộng ước thời thơ ấu 不要哭让萤火虫带着你逃跑 乡间的歌谣永远的依靠 Bù yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào Đừng khóc, hãy để ánh sáng của chú đom đóm dẫn lối cho bạn đi thật xa và những bài đồng ca mãi là chỗ dựa tinh thần vững chắc 回家吧 回到最初的美好 Húi jiā bā húi dào zùi chū de měi hǎo Về nhà thôi, về với những điều tốt đẹp thuở ban đầu 不要这么容易就想放弃 就像我说的 Bù yào zhè me róng yì jìu xiǎng fàng qì jìu xìang wǒ shuō de Đừng dễ dàng bỏ cuộc hay đầu hàng số phận, giống như tôi đã từng nói 追不到的梦想 换个梦不就得了 Zhuī bù dào de mèng xiǎng hùan gè mèng bù jìu dé le Nếu như không thể chạm đến ước mơ này thì hãy mơ một giấc mơ khác vậy là được rồi 为自己的人生鲜艳上色 先把爱涂上喜欢的颜色 Wèi zì jǐ de rén shēng xiān yàn shàng sè xiān bǎ ài tú shàng xǐ huān de yán sè Hãy điểm thêm những sắc màu rực rỡ cho cuộc sống của bản thân, trước tiên hãy tô màu sắc mà bạn yêu thích cho tình yêu 笑一个吧 功成名就不是目的 Xìao yī gè bā gōng chéng míng jìu bù shì mù dì Hãy cười lên thành đạt đâu phải là mục đích duy nhất Ràng zì jǐ kùai lè kùai lè zhè cái jìao zuò yì yì Khiến bản thân vui vẻ mới gọi là sống có ý nghĩa 童年的纸飞机 现在终于飞回我手里 Tóng nían de zhǐ fēi jī xìan zài zhōng yú fēi húi wǒ shǒu lǐ Máy bay giấy thời ấu thơ giờ lại bay về trong tay tôi 所谓的那快乐 赤脚在田里追蜻蜓追到累了 Suǒ wèi de nà kùai lè chì jiǎo zài tían lǐ zhuī qīng tíng zhuī dào lèi le Hạnh phúc chính là chân trần chạy trên đồng ruộng đuổi bắt chuồn chuồn tới khi thấm mệt 偷摘水果被蜜蜂给叮到怕了 谁在偷笑呢 Tōu zhāi shuǐ guǒ bèi mì fēng gěi dīng dào pà le shúi zài tōu xìao ne Hái trộm quả rồi bị ong đốt đến sợ, ai đang cười trộm tôi đấy? 我靠着稻草人吹着风唱着歌睡着了 Wǒ kào zhe dào cǎo rén chuī zhe fēng chàng zhe gē shùi zháo le Dựa vào người rơm, tôi huýt sáo hát ca và rồi ngủ quên mất 哦 哦 午后吉他在虫鸣中更清脆 Ó ó wǔ hòu jí tā zài chóng míng zhōng gēng qīng cùi Buổi chiều tiếng đàn ghita vang lên trong trẻo hơn tiếng của đám côn trùng 哦 哦 阳光洒在路上就不怕心碎 Ó ó yáng guāng sǎ zài lù shàng jìu bù pà xīn sùi Nếu ánh nắng vẫn còn trải dài trên con đường thì tôi sẽ không còn sợ hãi những điều khổ đau nữa 珍惜一切 就算没有拥有 Zhēn xī yī qiē jìu sùan méi yǒu yōng yǒu Hãy trân tọng mọi thứ, kể cả khi chúng không thuộc về bạn 还记得你说家是唯一的城堡 随着稻香河流继续奔跑 Hái jì dé nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo súi zhe dào xiāng hé líu jì xù bēn pǎo Tôi vẫn nhớ, bạn nói rằng nhà là tòa lâu đài duy nhất, dọc theo con sông, chạy đến mang theo mùi lúa ngát thơm 微微笑 小时候的梦我知道 Wēi wēi xìao xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào Khẽ mỉm cười, tôi biết đó là mộng ước thời thơ ấu 不要哭让萤火虫带着你逃跑 乡间的歌谣永远的依靠 Bù yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào Đừng khóc, hãy để ánh sáng của chú đom đóm dẫn lối cho bạn đi thật xa và những bài đồng ca mãi là chỗ dựa tinh thần vững chắc 回家吧 回到最初的美好 Húi jiā bā húi dào zùi chū de měi hǎo Về nhà thôi, về với những điều tốt đẹp thuở ban đầu 还记得你说家是唯一的城堡 随着稻香河流继续奔跑 Hái jì dé nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo súi zhe dào xiāng hé líu jì xù bēn pǎo Tôi vẫn nhớ rằng bạn nói nhà là tòa lâu đài duy nhất, dọc con sông, chạy đến mang theo mùi lúa ngát thơm 微微笑 小时候的梦我知道 Wēi wēi xìao xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào Khẽ mỉm cười, tôi biết đó là mộng ước thời thơ ấu 不要哭让萤火虫带着你逃跑 乡间的歌谣永远的依靠 Bù yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào Đừng khóc, hãy để ánh sáng của chú đom đóm dẫn lối cho đi chạy thật xa và những bài đồng ca mãi là chỗ dựa tinh thần vững chắc 回家吧 回到最初的美好 Húi jiā bā húi dào zùi chū de měi hǎo Về nhà thôi, về với những điều tốt đẹp thuở ban đầu ******