[Lyrics + Vietsub] How Have You Been - Kwon Ji Ah

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 28 Tháng tư 2025 lúc 10:41 PM.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,154
    How have you been

    Thể hiện: Kwon Ji Ah


    Phát hành 25/4/2025

    3rd Album "The Dreamest"

    "How have you been" là ca khúc chủ đề trong album thứ ba "The Dreamest" của Kwon Ji Ah, phát hành vào ngày 25/4/2025. Với âm hưởng nhẹ nhàng, thư giãn, bài hát mang đậm chất pop Hàn Quốc, dễ dàng chạm đến trái tim người nghe. Lời bài hát nói về những kỷ niệm cũ, về tình yêu đã qua, sự trưởng thành và những cảm xúc tiếc nuối. Kwon Ji Ah, với giọng ca sâu lắng và cảm xúc, thể hiện sự chuyển mình trong âm nhạc Kpop, mang lại một không gian âm nhạc nhẹ nhàng nhưng cũng đầy sâu sắc. Đây là một bản ballad hoàn hảo cho những ai yêu thích nhạc thư giãn và muốn tìm kiếm những cảm xúc chân thật từ những trải nghiệm cũ.



    Lời bài hát


    Eotteoke jinaesseo
    Jeongmal yeojeonhi geudaerone
    Geuttaeui nan neomu eoryeotdago neureonokien
    Meon gireul jina byeonmyeonghal pillyodo eopge
    Ijen neomudo urin dareun gire isseo

    Neomankeum nal utge haetdeon sarameun eopseosseo
    Neomankeum nal ulge haetdeon saramdo eopseotji
    Ne gyeote geu saram jal eoullyeo
    Nareul barabwasseul ttaeui geu nuneuro

    Saranghanda joahanda malhagetji
    Yejeoncheoreom seotuljineun anke
    Nega jakku eoreuncheoreom useunikka eosaekaeseo
    Mundeuk geuriwojin geuttaeui
    Na neo uri

    Bangaul jul aratjiman jogeum duryeowosseo
    Hoksirado neol bomyeon heundeullyeobeorilkka bwa

    Saranghanda joahanda malhaesseotji
    Geu mueotdo duryeowohaji anko
    Nega jakku yejeoncheoreom useunikka
    Gwaensiri tto ulkeok nunmuri nal geot gata

    Ije dasin geuttaeui uricheoreom saranghal su eopseul geol ara
    Seotulleoseo sojunghaetdeon sijeol
    Wae geuttaen mollasseulkka

    Gomawosseo cheoreopdeon nal yongseohae
    Buranhagiman haetdeon nae yakjeomieotdeon
    Akkineun silsuyeotdeon eorin narui neowa na
    Ijeneun maneun geol neomu da arabeorin

    Na neo uri

    HANGUL


    어떻게 지냈어
    정말 여전히 그대로네
    그때의 난 너무 어렸다고 늘어놓기엔
    먼 길을 지나 변명할 필요도 없게
    이젠 너무도 우린 다른 길에 있어

    너만큼 날 웃게 했던 사람은 없었어
    너만큼 날 울게 했던 사람도 없었지
    네 곁에 그 사람 잘 어울려
    나를 바라봤을 때의 그 눈으로

    사랑한다 좋아한다 말하겠지
    예전처럼 서툴지는 않게
    네가 자꾸 어른처럼 웃으니까 어색해서
    문득 그리워진 그때의
    나 너 우리

    반가울 줄 알았지만 조금 두려웠어
    혹시라도 널 보면 흔들려버릴까 봐

    사랑한다 좋아한다 말했었지
    그 무엇도 두려워하지 않고
    네가 자꾸 예전처럼 웃으니까
    괜시리 또 울컥 눈물이 날 것 같아

    이제 다신 그때의 우리처럼 사랑할 수 없을 걸 알아
    서툴러서 소중했던 시절
    왜 그땐 몰랐을까

    고마웠어 철없던 날 용서해
    불안하기만 했던 내 약점이었던
    아끼는 실수였던 어린 날의 너와 나
    이제는 많은 걸 너무 다 알아버린

    나 너 우리

    Lời Dịch


    Dạo này thế nào rồi?

    Thật sự vẫn như vậy sao?
    Ngày đó, em còn quá trẻ để có thể nói ra hết những lời ấy,
    Giờ đây, đã trải qua quãng đường dài, không cần biện minh nữa,
    Chúng ta giờ đây đã đi trên những con đường khác biệt.

    Không ai đã làm em cười như anh,
    Cũng không ai đã khiến em khóc như anh.
    Người bên anh thật xứng đôi,
    Với ánh mắt ấy mà anh đã nhìn em.

    Anh sẽ nói "Em yêu anh" hay "Anh thích em" đấy chứ?
    Như ngày xưa, không còn vụng về nữa.
    Vì anh cứ cười như một người trưởng thành, khiến em cảm thấy lạ lẫm,
    Bỗng dưng em nhớ lại những ngày ấy,
    Em, anh, và chúng ta.

    Em tưởng rằng mình sẽ vui mừng, nhưng lại cảm thấy hơi sợ,
    Sợ rằng nếu nhìn thấy anh, em sẽ lại lung lay.

    Em đã nói "Em yêu anh" và "Em thích anh,"
    Mà không sợ gì cả.
    Vì anh cứ cười như xưa, em cảm thấy như lại muốn khóc thêm lần nữa.

    Giờ em biết rằng sẽ không bao giờ yêu như chúng ta đã yêu ngày ấy nữa,
    Những ngày vụng về nhưng lại quý giá biết bao.
    Tại sao ngày đó em lại không nhận ra điều ấy?

    Cảm ơn anh, tha thứ cho em những ngày ngây ngô,
    Những điểm yếu khiến em luôn lo lắng,
    Và những sai lầm quý giá ngày xưa của chúng ta.
    Giờ đây, em đã hiểu ra quá nhiều thứ.

    Em, anh, và chúng ta.

     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...