[Lyrics + Vietsub] Hồng Trần Hồi Mâu - Đẳng Thập Ma Quân

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi ThanhHằng170204, 1 Tháng năm 2025.

  1. ThanhHằng170204

    Bài viết:
    246
    Hồng Trần Hồi Mâu

    Trình bày: Đẳng Thập Ma QuâN

    Tác từ: ListenDream

    Tác khúc: ListenDream

    Biên khúc: The Monkeys

    Bài hát "Hồng Trần Hồi Mâu" do Đẳng Thập Ma Quân thể hiện, là một bản nhạc cổ phong mang đầy chất thơ, gợi cảm giác như đang bước vào một bức tranh thủy mặc nhuốm màu trầm mặc của thời gian. Ngay từ tựa đề "Hồng Trần Hồi Mâu", ngoảnh lại cõi hồng trần đã gợi ra một nỗi niềm sâu lắng, như thể ai đó vừa ngoái đầu nhìn lại một đoạn nhân sinh từng đi qua, lưu luyến nhưng cũng nhẹ nhàng chấp nhận.

    Ca từ của bài hát đẹp như một bài thơ cổ, đầy hình ảnh: Cánh oanh bay, cỏ xuân rậm rạp, ánh trăng rơi bên vai, thuyền nhỏ dưới trăng.. Tất cả đều mang dáng dấp của một đoạn tình cảm được gìn giữ trong tĩnh lặng, không ồn ào mà rất đỗi tinh tế. Giai điệu nhẹ nhàng, đôi lúc man mác, đôi lúc sâu lắng, như con thuyền trôi chậm giữa sông dài thời gian. Nó không đòi hỏi người nghe phải hiểu từng câu, mà khẽ khàng len lỏi vào cảm xúc, gợi ra những hồi ức và nỗi nhớ riêng.

    Cá nhân mình khi nghe bài hát này vào một buổi tối mưa nhẹ, cảm giác như chạm vào một tầng ký ức không tên, không rõ là nhớ ai, hay chỉ đơn giản là hoài niệm một điều gì đã mất. Câu hát "Kiếp này ta nếm sầu quanh, ai giữ tâm trong chẳng đục" khiến mình lặng đi vài giây. Hóa ra, trong cõi nhân gian mênh mang này, ai rồi cũng từng mang trong lòng một ít sầu, một ít thương, một chút tiếc nuối chẳng thể gọi thành tên.

    "Hồng Trần Hồi Mâu" không chỉ là một bản nhạc để nghe, mà là một không gian để cảm. Nó khiến người ta lắng lòng, nhẹ bước, và trân trọng hơn những điều nhỏ bé, bình thường quanh mình. Nếu bạn đang tìm một bài hát để "tĩnh tâm", để thấy lòng mình dịu lại giữa những ngày bộn bề, thì mình nghĩ, đây sẽ là một lựa chọn rất đáng thử.




    Phía trên là bản Vietsub trên Yputube nha mọi người, còn ở dưới là bản Trung.


    Lời bài hát

    这一路莺飞草长满眼春色无恙

    任由时光慢慢流淌不改你模样

    守候这皎洁月光落在你身旁

    与君在天衣沫妆

    有几番红尘回眸

    只愿与卿长留

    昨夜青灯红袖

    片刻的温柔

    我抖落秋风离愁

    门前春江长流

    人间看也看不够

    有几番红尘回眸

    只愿与卿厮守

    你在何处渡口

    明月上兰舟

    我此生尝尽离愁

    谁能清心无垢

    风霜雨雪都如旧

    风霜雨雪都如旧

    (Lặp lại lời trên 2 lần)

    Pinyin

    Zhè yī lù yīng fēi cǎo cháng mǎn yǎn chūn sè wú yàng

    Rèn yóu shí guāng màn màn líu tǎng bù gǎi nǐ mó yàng

    Shǒu hòu zhè jiǎo jié yuè guāng luò zài nǐ shēn páng

    Yǔ jūn zài tiān yī mǒ zhuāng

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng cháng líu

    Zuó yè qīng dēng hóng xìu

    Pìan kè de wēn róu

    Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu

    Mén qían chūn jiāng cháng líu

    Rén jiān kàn yě kàn bù gòu

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu

    Nǐ zài hé chǔ dù kǒu

    Míng yuè shàng lán zhōu

    Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu

    Shúi néng qīng xīn wú gòu

    Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu

    Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu

    Zhè yī lù yīng fēi cǎo cháng mǎn yǎn chūn sè wú yàng

    Rèn yóu shí guāng màn màn líu tǎng bù gǎi nǐ mó yàng

    Shǒu hòu zhè jiǎo jié yuè guāng luò zài nǐ shēn páng

    Yǔ jūn zài tiān yī mǒ zhuāng

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng cháng líu

    Zuó yè qīng dēng hóng xìu

    Pìan kè de wēn róu

    Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu

    Mén qían chūn jiāng cháng líu

    Rén jiān kàn yě kàn bù gòu

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu

    Nǐ zài hé chǔ dù kǒu

    Míng yuè shàng lán zhōu

    Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu

    Shúi néng qīng xīn wú gòu

    Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng cháng líu

    Zuó yè qīng dēng hóng xìu

    Pìan kè de wēn róu

    Wǒ dǒu luò qiū fēng lí chóu

    Mén qían chūn jiāng cháng líu

    Rén jiān kàn yě kàn bù gòu

    Yǒu jī fān hóng chén húi móu

    Zhī yùan yǔ qīng sī shǒu

    Nǐ zài hé chǔ dù kǒu

    Míng yuè shàng lán zhōu

    Wǒ cǐ shēng cháng jìn lí chóu

    Shúi néng qīng xīn wú gòu

    Fēng shuāng yǔ xuě dū rú jìu

    Lời Việt

    Lối ta qua, oanh ca, cỏ mọc, xuân tràn đầy khắp chốn

    Dẫu năm tháng lặng trôi, dung nhan nàng vẫn không đổi dời

    Canh khuya chờ ánh trăng rơi, soi bên vai người

    Tay nắm tay, xiêm y trời, điểm tô giai nhân

    Bao lượt ngoái nhìn hồng trần

    Chỉ mong bên nàng mãi gần

    Đêm qua đèn xanh, tay áo đỏ

    Khoảnh khắc dịu dàng

    Ta phủi gió thu ly tan

    Trước sân xuân thủy miên man

    Nhân gian ngắm mãi chẳng chan

    Bao lượt ngoái nhìn hồng trần

    Chỉ mong cùng nàng kết thân

    Nàng ở bến sông nào đợi?

    Trăng sáng vượt thuyền xanh

    Kiếp này ta nếm sầu quanh

    Ai giữ tâm trong chẳng đục?

    Phong sương, tuyết vũ vẫn y nguyên

    Phong sương, tuyết vũ vẫn y nguyên

    (Lặp lại lời trên 2 lần)
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...