Tiếng Anh Học tiếng anh qua truyện Rapunzel

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Chanh Leo, 7 Tháng mười hai 2020.

  1. Chanh Leo

    Bài viết:
    281
    Once upon a time there was a girl named Rapunzel. Rapunzel lived in a tall tower in the middle of a forest. The tower had no ladder, no stairs, and definitely no elevator. There was no way to get up or down.

    Ngày xưa ngày xưa có một cô gái tên là Rapunzel. Rapunzel sống trong một tòa tháp cao ở giữa khu rừng. Tòa tháp không có bậc thang, cũng không có thang bộ, và chắc chắn là hoàn toàn không có thang máy. Không có cách nào để lên hoặc xuống.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    So.. why did Rapunzel live in a tower?

    Vậy.. tại sao Rapunzel lại sống trong một tòa tháp như thế?

    Well, it all started with a witch. As you know, witches can be very jealous. They especially hate people stealing herbs from their gardens.

    Chà, tất cả đều bắt đầu từ một phù thủy. Như bạn đã biết đấy, phù thủy có thể rất ghen tị. Và họ đặc biệt ghét những người ăn trộm thảo mộc trong vườn của họ.

    Unfortunately Rapunzel's mother didn't know this about witches. Many years ago when she was pregnant with Rapunzel, she snuck over the fence and stole some parsley from the witch next door.

    ‍Thật không may, mẹ của Rapunzel không biết những điều này về phù thủy. Nên nhiều năm trước, khi mang thai Rapunzel, bà đã lẻn qua hàng rào và ăn trộm một ít mùi tây từ mụ phù thủy ở nhà bên cạnh.

    The witch saw her stealing parsley. She was furious. She gave Rapunzel's mother two choices.

    Bà phù thủy nhìn thấy bà ăn trộm mùi tây và đã rất tức giận. Bà ta đã cho mẹ của Rapunzel hai lựa chọn.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    Option one: The witch would curse her unborn baby girl. The girl would always be unlucky. She would meet the wrong people, and say the wrong things, and wear the wrong clothes for every occasion. She would never live happily ever after.

    Lựa chọn một: Phù thủy sẽ nguyền rủa đứa con gái chưa chào đời của bà. Cô gái sẽ luôn luôn không may mắn. Cô sẽ gặp sai người, nói những điều sai trái, và mặc sai quần áo cho mọi dịp. Cô ấy sẽ không bao giờ được sống hạnh phúc mãi mãi về sau.

    Option two: On the girl's tenth birthday, she would go to live with the witch. She would be the witch's apprentice. The witch promised that, eventually, the girl would live happily ever after.

    Lựa chọn hai: Vào sinh nhật lần thứ mười của cô gái, cô ấy sẽ đến sống với mụ phù thủy. Cô ấy sẽ là người học việc của phù thủy. Bà phù thủy hứa rằng, cuối cùng, cô gái sẽ sống hạnh phúc mãi mãi.

    Rapunzel's mother was heartbroken. She chose option two. And on the evening of Rapunzel's tenth birthday, the witch came to take her away. She put Rapunzel in the tall tower in the woods.

    Mẹ của Rapunzel đã rất đau khổ và điều đấy. Vì thế bà đã chọn phương án hai. Và vào tối sinh nhật lần thứ mười của Rapunzel, mụ phù thủy đã đến bắt cô đi và đưa Rapunzel vào tòa tháp cao trong rừng.

    After that, every day was the same for Rapunzel. She cleaned her room at the top of the tower. She braided her long, long hair.

    Sau đó, Rapunzel ngày nào cũng như ngày nào. Cô đều dọn phòng của mình trên đỉnh tháp và tết tóc mái tóc dài, rất dài của mình.

    And every day at lunchtime, the witch came to the tower. She stood under the window and shouted: "RAPUNZEL! RAPUNZEL! LET DOWN YOUR HAIR!"

    Và hàng ngày vào giờ ăn trưa, mụ phù thủy đều sẽ đến tòa tháp. Bà ta đứng ở dưới cửa sổ và hét lên: "RAPUNZEL! RAPUNZEL! HÃY THẢ MÁI TÓC CỦA CON XUỐNG CHO TA!"

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]


    Rapunzel threw her braid out of the window. The witch climbed up Rapunzel's hair like a rope, and crawled in through the window.

    Rapunzel ném bím tóc của mình ra ngoài cửa sổ. Mụ phù thủy trèo lên tóc Rapunzel như một sợi dây, và chui vào qua cửa sổ.

    The witch taught Rapunzel how to make medicines with herbs. And Rapunzel loved the witch. She was Rapunzel's only friend.

    Phù thủy đã dạy Rapunzel cách điều chế thuốc bằng các loại thảo mộc. Và Rapunzel yêu phù thủy. Bởi bà chính là người bạn duy nhất của Rapunzel.

    One night, Rapunzel was reading a book beside the window when she heard someone below:

    "RAPUNZEL! RAPUNZEL! LET DOWN YOUR HAIR!"

    Một đêm nọ, khi Rapunzel đang đọc sách bên cửa sổ, thì cô bỗng nghe thấy tiếng của ai đó phát ra từ phía bên dưới

    "RAPUNZEL! RAPUNZEL! HÃY THẢ MÁI TÓC CỦA CON XUỐNG CHO TA!"

    "That's strange," she thought. "The witch never comes this late."

    "Thật là kỳ lạ," cô nghĩ. "Bà phù thủy sẽ không bao giờ đến muộn thế này."

    She threw her braid out of the window, and the person climbed up, up, up.

    Cô ném bím tóc ra ngoài cửa sổ, và để cho người lạ đó leo lên.

    But when this person reached the top, Rapunzel saw that it wasn't the witch. It was a man!

    Nhưng khi người này lên đến đỉnh, Rapunzel thấy rằng đó không phải là bà phù thủy. Mà đó lại là một người đàn ông!

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    Rapunzel quickly grabbed her book and smacked the man on the head. "Get out! Get out! You're not the witch!"

    Rapunzel nhanh chóng lấy cuốn sách của cô và đập vào đầu người đàn ông. "Cút ra khỏi đây! Cút ra khỏi đây! Ngươi không phải là phù thủy!"

    The strange man fell to the floor. "Ow! Ow! Stop hurting me!" he begged.

    Người đàn ông lạ mặt ngã xuống sàn. "Ôi! Ôi! Xin đừng làm tôi đau nữa!" anh ta nài nỉ.

    "Who are you? What do you want? Why did you climb my hair?" demanded Rapunzel.

    "Anh là ai? Anh muốn gì? Tại sao anh lại trèo lên tóc tôi?" Rapunzel hỏi.

    "I'm Justin! My name is Justin!" he whimpered. "I came here to save you?"

    "Tôi là Justin! Tôi tên là Justin!" anh ta thút thít. "Tôi đến đây để cứu cô?"

    As you can imagine, Rapunzel was not very impressed.

    Như bạn có thể tưởng tượng, Rapunzel không ấn tượng lắm với câu nói vừa rồi của người đàn ông.

    "Tell me, Justin," she growled. "Does it look like I need to be saved?"

    "Nói cho tôi biết đi, Justin," cô gầm gừ. "Trông tôi có vẻ như cần được cứu không?"

    Justin sighed. "I'm sorry. I thought this was my chance to be a hero."

    Justin thở dài. "Tôi xin lỗi. Tôi đã nghĩ đây là cơ hội để mình trở thành anh hùng."

    "What do you mean?" asked Rapunzel.

    "Ý của anh là sao?" Rapunzel hỏi.

    "My chance to be hero!" said Justin. "Every man needs to be a hero at least once in his life. It's the only way to live happily ever after!"

    "Cơ hội trở thành anh hùng của tôi!" Justin nói. "Mỗi người đàn ông cần trở thành anh hùng ít nhất một lần trong đời. Đó là cách duy nhất để sống hạnh phúc mãi mãi!"

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]


    Rapunzel put down her book.

    Rapunzel đặt sách xuống bàn.

    "I don't need a hero," she said, kindly. "Go away. Be a hero somewhere else. It's late. I want to go to bed."

    "Tôi không cần một anh hùng,"
    cô tử tế nói. "Đi chỗ khác đi. Hãy là một anh hùng ở một nơi khác. Đã muộn rồi đấy. Tôi muốn đi ngủ."

    Rapunzel threw her braid out the window.

    Rapunzel ném bím tóc ra ngoài cửa sổ.

    "Well, can I come back and talk to you tomorrow?" Justin asked, "you seem nice. Also I brought a rope for you. In case you change your mind one day.."

    "Chà, tôi có thể quay lại và nói chuyện với cô vào ngày mai được không?" Justin hỏi, "Trông cô có vẻ đáng yêu. Ngoài ra, tôi đã mang theo một sợi dây cho cô. Đề phòng một ngày nào đó cô sẽ đổi ý.."

    "Fine, fine," said Rapunzel. "Goodbye, Justin." And Justin climbed out the window and down Rapunzel's hair.

    "Được, được thôi," Rapunzel nói. "Tạm biệt, Justin." Và Justin trèo ra ngoài cửa sổ và xuống từ mái tóc của Rapunzel.

    The next day, Rapunzel cleaned her room and braided her hair.

    Ngày hôm sau, Rapunzel dọn dẹp phòng và tết tóc cho cô.

    The witch came at lunch time. She brought Rapunzel a sandwich and showed her how to make medicine to cure headaches.

    Bà phù thủy đến vào giờ ăn trưa. Bà ta mang cho Rapunzel một chiếc bánh sandwich và chỉ cho cô ấy cách làm thuốc để chữa đau đầu.

    But as the witch was leaving, she saw Justin's rope lying on the floor.

    Nhưng khi mụ phù thủy rời đi, bà ta liền nhìn thấy sợi dây của Justin nằm ở trên sàn.

    "Whose rope is this? Where did you get it? Do you want to escape?"

    "Đây là sợi dây của ai? Con có nó ở đâu? Có phải con muốn trốn thoát đúng không"

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]


    Rapunzel tried to explain, but the witch was too upset.

    Rapunzel cố gắng giải thích, nhưng mụ phù thủy đã quá buồn bã để có thể nghe cô giải thích.

    "I love you like a daughter. Do you really hate me so much that you want to leave?"

    "Ta đã yêu quý con như một đứa con gái. Con thực sự ghét ta đến mức muốn bỏ đi sao?"

    "No.. there was a man-" Rapunzel said.

    "Không ạ.. đã có một người đàn ông-" Rapunzel nói.

    "A MAN?" the witch cried. "Fine! Go to him! Go!" Tears poured down the witch's face. "Go and live happily ever after with this.. man!"

    "MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG Ư?" mụ phù thủy bật khóc. "Tốt thôi! Hãy tới chỗ anh ta đi! Đi đi!" Nước mắt tuôn rơi trên khuôn mặt của bà. "Hãy sống hạnh phúc mãi mãi với.. Người đàn ông đó!"

    The witch threw some magic powder at the floor, and Rapunzel immediately fell asleep.

    Phù thủy ném một ít bột ma thuật xuống sàn, và Rapunzel ngay lập tức chìm vào giấc ngủ.

    When she woke up, she was not in the tower anymore. She was lying under a tree in the forest. Her hair was cut.

    Khi tỉnh dậy, cô thấy mình đã không còn ở trong tháp nữa. Cô đang nằm dưới gốc cây trong rừng với mái tóc đã bị cắt.

    Rapunzel cried for ten minutes, and then she stood up and decided to look for her tower.

    Rapunzel đã khóc trong mười phút, sau đó cô đứng dậy và quyết định đi tìm tòa tháp của mình.

    Meanwhile, back at the tower, Justin returned as promised.

    Trong khi đó, trở lại tòa tháp, Justin đã quay trở lại như đã hứa.

    "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair," he shouted from beneath the window. And the hair dropped down in front of his face.

    "Rapunzel, Rapunzel, hãy xõa mái tóc của cô xuống," anh hét lên từ bên dưới cửa sổ. Và mái tóc xõa xuống đã rơi xuống trước mặt của anh ta.

    But as I'm sure you know.. It wasn't Rapunzel in the tower. It was the witch!

    Nhưng như tôi chắc các bạn cũng đã biết.. Đó không phải là Rapunzel đang ở trong tòa tháp. Đó là chính là mụ phù thủy!

    When Justin got to the top of the tower, the witch pulled him in through the window.

    Khi Justin leo lên đến đỉnh tháp, mụ phù thủy đã kéo anh vào qua cửa sổ.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    "So YOU are the man who wants to take my Rapunzel!" she said. "I see. Well then. Go and live happily ever after together."

    "Thì ra cậu chính là người đàn ông muốn lấy đi Rapunzel của tôi!" bà nói. "Tôi hiểu rồi. Vậy thì. Hãy đi và cùng nhau sống hạnh phúc mãi mãi".

    The witch blew a handful of powder into his face. And with that, Justin was blind.

    Phù thủy thổi một nắm bột vào mặt anh ta. Và cùng với đó, Justin đã bị mù.

    After walking all night, Rapunzel found her way home. But the tower was gone! All that was left was a burnt circle on the ground.

    Sau khi đi bộ suốt đêm, Rapunzel đã tìm được đường về nhà. Nhưng tòa tháp đã biến mất! Tất cả những gì còn sót lại của nó chỉ là một vòng tròn bị cháy trên mặt đất.

    "Oh nooooo!" cried Rapunzel, and she fell to the ground sobbing.

    "Ôi không!" Rapunzel bật khóc nức nở và ngã xuống đất.

    But then she heard a voice coming from behind some trees.

    Nhưng rất nhanh cô liền nghe thấy được một giọng nói phát ra phía sau một vài cái cây.

    "Hello? Is someone there? Can you help me? I can't see. I can't see anything."

    "Xin chào? Có ai đó ở đó không? Bạn có thể giúp tôi được không? Tôi không thể nhìn thấy. Tôi không thể nhìn thấy gì cả."

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]


    It was Justin. When Rapunzel saw Justin's blind eyes, she knew what to do.

    Đó là Justin. Khi Rapunzel nhìn thấy đôi mắt mù của Justin, cô ấy biết mình phải làm gì.

    "Stay right there," she ordered.

    "Hãy ở yên đó nhé," cô ra lệnh.

    Rapunzel ran into the forest to find some herbs. She ground the herbs and made medicine. Then she put the medicine on Justin's eyes.

    Rapunzel chạy thật nhanh vào rừng để tìm một số loại thảo mộc. Cô ấy nghiền các loại thảo mộc và làm thuốc. Sau đó, cô ấy nhỏ thuốc vào mắt của Justin.

    Then.. she cried again.

    Rồi.. cô lại khóc.

    "Please don't cry.." said Justin, softly. "Why are you crying?"

    "Xin đừng khóc.." Justin nhẹ nhàng nói. "Tại sao bạn lại khóc?"

    "My home is gone. My only friend is gone. You are blind-this is a mess!"

    "Nhà của tôi đã không còn nữa. Người bạn duy nhất của tôi cũng đã đi mất. Bạn thì bị mù - đây quả thật đúng là một mớ hỗn độn!"

    "Everything will be ok," Justin said. Then he smiled. "Trust me - I'm a hero!"

    "Mọi thứ sẽ ổn thôi," Justin nói. Rồi anh cười. "Hãy tin tôi – bởi tôi là một anh hùng!"

    For three days, they camped in the forest. Rapunzel made medicine for Justin's eyes. Justin told her about every time he had tried to be a hero.

    Trong ba ngày, họ cắm trại trong rừng. Rapunzel đã làm thuốc cho đôi mắt của Justin. Justin đã nói với cô ấy về mọi lần anh ấy đã cố gắng trở thành một anh hùng.

    Once he tried to fight a giant.. but the giant was very kind. He invited Justin inside for tea.

    Có lần anh ấy đã cố gắng chiến đấu với một người khổng lồ.. nhưng người khổng lồ lại rất tốt bụng. Anh ta mời Justin vào trong uống trà.

    Once he tried to kill a dragon.. But the dragon had baby dragons in its nest. Justin couldn't do it.

    Một lần khác anh ấy đã cố giết một con rồng.. Nhưng con rồng có những con rồng con trong tổ của nó. Justin không thể làm được.

    Once he rescued a cat from a tree.. But the cat immediately climbed back up.

    Rồi có một lần anh ấy cứu một con mèo từ trên cây.. Nhưng con mèo lại ngay lập tức leo lên trở lại.

    "It's really hard to be a hero!" he complained.

    "Thật sự rất khó để trở thành một anh hùng đấy!" anh ấy phàn nàn.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    When Rapunzel felt like crying, Justin told jokes until she laughed. When she couldn't sleep, he listened to all her worries.

    Khi Rapunzel cảm thấy muốn khóc, Justin đã kể chuyện cười cho đến khi cô cười trở lại. Khi cô không thể ngủ, anh đã lắng nghe mọi lo lắng của cô.

    On the fourth day when Rapunzel woke up, Justin was already awake. He was looking at her with his bright blue eyes. He could see!

    Vào ngày thứ tư khi Rapunzel thức giấc, Justin đã tỉnh dậy trước cô. Anh đang nhìn cô bằng đôi mắt xanh, sáng ngời của mình. Anh đã có thể nhìn được rồi!

    "Thank you, my beautiful friend," he said. "You fixed my eyes."

    "Cảm ơn cô, người bạn xinh đẹp của tôi," anh nói. "Cô đã giúp tôi chữa lại đôi mắt."

    Justin and Rapunzel walked to Justin's village. Rapunzel liked it in the village. Justin helped her build a new tower, and this time the tower had stairs . Rapunzel spent her days making medicine for the sick people in the village.

    Justin và Rapunzel đi bộ đến làng của Justin. Rapunzel rất thích ngôi làng. Justin đã giúp cô xây một tòa tháp mới, và lần này tòa tháp đã có cầu thang. Rapunzel dành cả ngày để làm thuốc cho những người bệnh trong làng.

    Did Justin ever become a hero? Yes, of course! There are many kinds of heroes. But the best and bravest heroes are the ones who help their friends through hard times. And Justin had helped his friend Rapunzel.

    Liệu Justin có trở thành anh hùng không? Vâng, tất nhiên là có rồi! Có rất nhiều loại anh hùng. Nhưng những anh hùng tốt nhất và dũng cảm nhất là những người giúp bạn bè của họ vượt qua quãng thời gian khó khăn. Và cũng như cái cách mà Justin đã giúp người bạn của mình là Rapunzel vượt qua.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]

    In the end, Justin and Rapunzel both lived happily ever after - just as the witch had promised.

    Cuối cùng, Justin và Rapunzel đều sống hạnh phúc mãi mãi về sau - đúng như lời hứa đã nói của mụ phù thủy.

    The end.
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng mười hai 2020
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...