Kung Fu Panda có nội dung chính kể về Po là một chú gấu trúc to béo, ham ăn và mê môn võ kungfu. Cơ hội được tiến gần với giấc mơ của mình ngày càng gần hơn khi ngày hội đến và Po biết đến lời tiên tri xưa. Po trải qua nhiều vất vả để luyện tập từ những miếng võ cơ bản nhất đến khi làm chủ được kungfu. Sau đó Po bước chân vào cuộc chiến đấu chống lại cái ác mà Tai Lung đại diện. Chúc bạn có thể vừa xem phim vừa học được thêm một vài từ mới và cấu trúc hay ho trong bài viết này nhé. Hãy khởi động với một bộ phim có cấu trúc câu và từ vựng dành cho những bạn mới bắt đầu nhé Enjoy! Cảm ơn bạn đã ưu ái đến và kiên trì đọc. Nhân Gian Lưu Tình Ghé thăm và góp ý cho mình tại đây nhé: [Thảo Luận - Góp Ý] Các Tác Phẩm Của Nhân Gian Lưu Tình - Việt Nam Overnight
Phần 1 :(Từ đầu đến phút thứ 5) Bấm để xem Legend tells of a legendary warrior.. Truyền thuyết kể về một người anh hùng huyền thoại.. * * *whose kung fu skills were the stuff of legend. * * *với trình độ võ thuật siêu việt.. He traveled the land in search of worthy foes. Anh ta ngao du khắp thiên hạ để tìm ra đối thủ xứng đáng. I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist! Ta thấy ngươi rất thích nhai. Có thể người sẽ rất thích ăn nắm đấm của ta đó! The warrior said nothing, for his mouth was full. Người chiến binh không nói gì Bởi lẽ anh ta đang ngậm đầy một miệng thức ăn. Then he swallowed. And then he spoke. Anh ta nuốt. Và nói. Enough talk. Let's fight! Nói nhiều quá. Đánh nhau nào! Shashabooey! Shashabooey! He was so deadly in fact, Võ công của anh ấy thật sự That his enemies would go blind from overexposure to pure awesomeness. Khiến cho địch thủ phải lóa mắt và thật sự khiếp sợ.. - My eyes! - He's too awesome! - Ôi mắt tôi - Hắn ta thật đáng sợ. - And attractive. - How can we repay you? - Và rất quyến rũ. - Chúng tôi có thể trả ơn anh như thế nào đây? There is no charge for awesomeness. Không có giá cho sự tuyệt vời Or attractiveness. Và quyến rũ Kablooey! Kablooey! It mattered not how many foes he faced. Anh ấy đã đối mặt với không biết bao nhiêu kẻ thù. They were no match for his bodacity! Nhưng không kẻ nào có thể đánh bại anh ta cả Never before had a panda been so feared! And so loved. Chưa bao giờ có một con gấu trúc được khiếp sợ và yêu mến đến thế. Even the most heroic heroes in China, Ngay cả người anh hùng nhất trong tất cả những người anh hùng ở Trung hoa.. The Furious Five, Ngay cả Ngũ Đại Hào Kiệt.. Bowed in respect to this great master. * * *cũng phải cúi đầu kính phục We should hang out. Chúng ta hãy cùng nhau chiến đấu. Agreed. Được thôi. But hanging out would have to wait. Nhưng cần phải có thời gian. Because when you're facing the 10, 000 demons of Demon Mountain, Bởi khi đối mặt với mười ngàn con yêu quái ở Quỷ sơn. There's only one thing that matters and that's.. Có một vấn đề nho nhỏ và đó là.. Po! Get up! Po! Dậy thôi! You'll be late for work! Anh sẽ bị trễ làm đó. What? Cái gì? Po! Get up! Po, dậy mau! Po. What are you doing up there? Này Po, con đang làm gì trên đó vậy? Nothing. À, không có gì. Monkey! Mantis! Orange! Viper! Tigress! Khỉ, Bọ ngựa, Hạc, Rắn, Hổ! Po! Let's go! You're late for work. Po, đi nào. Con trễ làm rồi đấy! Coming! Con xuống ngay! Sorry, Dad. Xin lỗi bố. Sorry doesn't make the noodles. "Xin lỗi" không làm ra mì. What were you doing up there? All that noise. Con đã làm gì trên đó vậy? Và những âm thanh gì trên đó? Nothing. I just had a crazy dream. Không có gì. Chỉ là một giấc mơ điên rồ thôi mà. About what? Về cái gì? What were you dreaming about? Con đã mơ thấy gì? What was I? Con đã.. I was dreaming about.. Con đã mơ thấy.. * * *noodles. * * *Mì. Noodles? You were really dreaming about noodles? Mì? Con mơ thấy mì sao? Yeah. What else would I be dreaming about? Vâng, con còn có thể mơ thấy gì nữa? Careful! That soup is sharp. Phải cẩn thật. Nước súp thật là.. sắc! Oh, happy day! Oh, một ngày vui vẻ. My son, finally having the noodle dream! Con trai tôi, cuối cùng cũng đã có một giấc mơ về mì. You don't know how long I've been waiting for this moment. Con không biết cha đã chờ đợi giây phút này lâu như thế nào đâu. This is a sign, Po. Đó là một điềm báo, Po. A sign of what? Điềm báo về cái gì? You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient Con đã sẵn sàng để được truyền thụ bí quyết.. Of my Secret Ingredient Soup. * * * bí quyết nấu món súp gia truyền của bố. Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant! Và con sẽ quản lý quán mì.. As I took it over from my father, who took it over from his father.. Mà ta đã thừa kế từ bố của ta, người đã thừa kế quán mì từ cha của ông ấy.. * * *who won it from a friend in mahjong. * * *mà cha của ông ấy đã giành được quán mì từ tay một người bạn trong một ván mạt chược. Dad, Dad, Dad, it was just a dream. Cha ơi, cha à, cha. Đó chỉ là một giấc mơ mà thôi. No, it was a dream. Không, đó chính là "Ước mơ". We are noodle folk. Broth runs through our veins. Chúng ta là dòng họ nấu mì. Nước lèo chảy trong huyết quản của chúng ta. But, Dad, didn't you ever want to do something else? Nhưng chà à, cha có từng nghĩ muốn làm 1 cái gì khác không? Something besides noodles? Làm gì đó ngoài việc nấu mì. Actually, when I was young and crazy, Thực sự thì, khi ta còn trẻ và nông nỗi. I thought about running away and learning how to make tofu. Ta đã từng nghĩ tới việc chạy trốn để học cách làm.. đậu hũ Why didn't you? Vậy sao cha không làm? Because it was a stupid dream. Bởi vì đó là một ước mơ điên rồ. Can you imagine me making tofu? Con nghĩ liệu bố có thể làm đậu hũ hay không? Tofu. Đậu hũ . Còn nữa..
Phần 2: Từ phút thứ 5 đến phút thứ 10 Bấm để xem No! We all have our place in this world. Không, mỗi chúng ta đều có chỗ đứng riêng trong xã hội. Mine is here, and yours is.. Chỗ của bố là ở nơi đây và chỗ của con là ở.. I know, is here. Con biết rồi, ở đây. No, it's at tables 2, 5, 7, and 12. Không, ở bàn số 2, 5, 7 và 12. Service with a smile. Và đừng quên nở 1 nụ cười nhé Well done, students.. if you were trying to disappoint me. Tốt lắm, nếu các con đang cố gắng làm ta thất vọng. Tigress, you need more ferocity! Monkey, greater speed. Hổ ra tay mạnh hơn. Khỉ nhanh hơn nữa. Orange, height. Viper, subtlety. Mantis.. Hạc, độ cao. Rắn, khéo léo hơn. Bọ ngựa.. - Master Shifu. - What? - Sư phụ Shifu.. - Gì vậy? It's Master Oogway. He wants to see you. Đại sư Oogway, Ông ấy muốn gặp ngài. Master Oogway, you summoned me? Is something wrong? Đại sư Oogway, ngài gọi tôi? Có chuyện gì vậy? Why must something be wrong for me to want to see my old friend? Tại sao lại phải có vấn đề khi ta chỉ muốn gặp mặt bạn cũ? So, nothing's wrong? Vậy, không có chuyện gì cả Well, I didn't say that. À, ta đâu nói thế You were saying? Ngài nói gì? I have had a vision. Ta có một điềm báo. Tai Lung will return. Tai Lung sẽ trở lại That is impossible! He is in prison. Không thể nào. Hắn ta đang ở trong ngục mà. Nothing is impossible. Không có gì là không thể. Zeng! Zeng! Fly to Chorh-Gom prison and tell them hãy bay tới ngục Chor Ghom. Và bảo họ tăng cường canh gác.. To double the guards, double their weapons, double everything! . Gấp đôi vũ khí. Tăng cường tất cả mọi thứ. Tai Lung does not leave that prison! Không cho Tai Lung có cơ hội thoát ra ngục Yes, Master Shifu! Vâng, Sư phụ Shifu. One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. Số phận đã an bài cho dù ta cố gắng tránh né nó. We must do something! We can't let him march on the valley, take his revenge! Chúng ta phải làm điều gì đó, không thể để cho Tai lung đến được thung lũng.. để trả thù. He'll.. Hắn sẽ, sẽ.. Your mind is like this water, my friend. Tâm hồn chúng ta cũng giống như mặt nước vậy, anh bạn già. When it is agitated, it becomes difficult to see. Khi bị khuấy động, sẽ rất khó nhìn thấy. But if you allow it to settle.. Nhưng nếu để cho nó tĩnh lặng.. * * *the answer becomes clear. .. câu trả lời sẽ trở nên rõ ràng. The Dragon Scroll. Thần Long Bí kíp. It is time. Đã đến lúc. But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power? Nhưng là ai? Ai xứng đáng để được tin tưởng giao phó bí mật của sức mạnh vô hạn đó.. To become the Dragon Warrior? .. để trở thành Thần long Đại Hiệp? I don't know. Ta không biết. Excuse me. Pardon me. Sorry. Xin lỗi, Xin lỗi. Thứ lỗi cho tôi. Watch it! Này, cẩn thận chứ. Sorry. Suck it up! Xin lỗi. Sorry. A thousand pardons. Xin lỗi, ngàn lần xin lỗi. What? Hả? Master Oogway's choosing the Dragon Warrior! Today! Đại sư Oogway đang chọn ra Thần Long Đại Hiệp, hôm nay. Everyone! Get to the Jade Palace! One of the Five is gonna get the Dragon Scroll! Mọi người đi thôi, hãy đến Ngọc điện! Một trong Ngũ Đại Hào Kiệt sẽ được truyền Thần Long Bí kíp. We've waited 1, 000 years for this! Take the bowl! Chúng ta đã chờ cả ngàn năm cho sự kiện này! This is the greatest day in kung fu history! Just go! Đây là sự kiện trọng đại nhất trong lịch sử Kung Fu! Đừng nghĩ ngợi gì cả! Đi thôi! Po! Where are you going? Po! Con đang đi đâu vậy? To the Jade Palace. Đến Ngọc điện. You're forgetting your noodle cart. Nhưng con quên kéo theo xe mì The whole valley will be there, and you'll sell noodles to all of them. Mọi người sẽ ở đó và con hãy tranh thủ nấu mì và bán càng nhiều càng tốt nhé. Selling noodles? Bán mì? But, Dad, I was thinking, maybe I.. Nhưng cha. Con đang nghĩ liệu con có thể.. - Yeah? - I was thinking maybe I.. - Hả? - Con đang nghĩ liệu con có thể.. * * *could also sell the bean buns. They're about to go bad. Có thể bán thêm bánh bao Chúng sắp.. chúng sắp hư rồi. That's my boy! Đó mới là con trai của ta chứ! I told you that dream was a sign. Ta đã nói với con giấc mơ ấy là một điềm báo mà Yeah. Glad I had it. Vâng.. con mừng vì điều đó. - I'm a kung fu warrior! - Me, too! - Ta là một võ sĩ Kung Fu! - Ta cũng vậy! - There's spots at the top. - Let's go. - Phù, sắp tới rồi. - Cố lên. Come on.come on! Cố lên, cố lên. Almost there. Sắp tới rồi What? Hả? No! Oh, no! Không! Ôi, không! - Sorry, Po. - We'll bring you back a souvenir. - Xin lỗi, Po. - Chúng tôi sẽ mua quà lưu niệm cho cậu. Còn tiếp..
Phần 3: Từ phút 10 đến 15 Bấm để xem No. I'll bring back a souvenir. Không, tôi sẽ tự đi mua quà lưu niệm. It is an historic day. Đây là một sự kiện lịch sử. Isn't it, Master Oogway? Phải không Đại sư Oogway? Yes, and one I feared I would not live to see. Ừ. Ta sợ là ta sẽ không còn sống để chứng kiến. Are your students ready? Đồ đệ của ngài đã sẵn sàng chưa? Yes, Master Oogway. Vâng, Đại sư Oogway. Know this, old friend. Hãy nhớ lấy điều này anh bạn già.. Whomever I choose will not only bring peace to the valley.. * * *người mà ta chọn không chỉ mang lại sự bình yên đến cho thung lũng.. * * *but also to you. * * *mà còn cho cả người Let the tournament begin! Cuộc so tài bắt đầu! Let the tournament begin! Cuộc so tài bắt đầu! Yeah. Yeah. No, no, wait! Không, không, không, chờ đã! I'm coming! Wait, wait! Tôi tới ngay đây! Chờ chút. Yes! Yes! Hey! Open the door! Này, mở cửa ra Let me in! Cho tôi vào với Citizens of the Valley of Peace, Hỡi dân chúng vùng thung lũng Hòa Bình! It is my great honor to present to you.. Tigress! Tôi rất hân hạnh giới thiệu đến các bạn.. Hổ! Viper! Orange! Monkey! Mantis! Rắn! Hạc! Khỉ! Bọ Ngựa! The Furious Five! Ngũ Đại Hào Kiệt! Yeah, the Furious Five! Họ là Ngũ Đại Hào Kiệt! Warriors, prepare! Các võ sĩ chuẩn bị! Wait. No. Oh, peeky-hole. Chờ đã, không. Oh, 1 cái lỗ. - Ready for battle! - Yeah. - Sẵn sàng cho trận đấu. - Yeah. The Thousand Tongues of Fire. Ngàn tấn pháo! Look at that. Woa, nhìn xem kìa! Hey! Get out of the way! Này, tránh ra nào! And finally Master Tigress! Và cuối cùng, Sư phụ Hổ. And believe me, citizens, you have not seen anything yet. Tin tôi đi, những gì các bạn nhìn thấy chưa là gì cả I know! Tôi biết! Master Tigress! Face Iron Ox and his Blades of Death. Sư phụ Hổ đấu với Thiết thủ I sense the Dragon Warrior is among us. Ta cảm nhận được Thần Long Đại Hiệp đang ở gần đây Citizens of the Valley of Peace, Hỡi dân chúng của thung lũng Hòa Bình.. Master Oogway will now choose the Dragon Warrior! Đại sư Oogway sẽ chọn ra Thần Long Đại Hiệp. Oh, no! No, no, wait! Oh, không! Không, không, chờ đã! Yeah. Yeah. Po! Po! What are you doing? Con đang làm gì vậy? What does it look like I'm doing? Stop! Cha nghĩ con đang làm gì? Ngừng lại. I'm going to see the Dragon Warrior! Con phải xem ai là Thần Long Đại Hiệp. But I don't understand. You finally had the noodle dream! Nhưng cha không hiểu, Con đã có 1 giấc mơ về mì mà. I lied. I don't dream about noodles, Dad. Con đã nói dối. Con không mơ về mì, Cha ạ. I love kung fu! Con yêu.. Ku Ung Fuuuuuuu! Come on, son. Let's get back to work. Ôi, thôi nào con trai, hãy trở lại làm việc thôi. OK. OK. Come back! Quay lại! What's going on? Chuyện gì xảy ra vậy? Còn tiếp
Phần 4: Từ phút 15 đến 20 Bấm để xem Where? Ở đâu? What are you pointing at? Tại sao ngài lại chỉ? OK. Sorry. OK. Xin lỗi. I just wanted to see who the Dragon Warrior was. Tôi chỉ muốn xem ai sẽ là Thần Long Đại Hiệp. How interesting. Chắc thú vị lắm. Master, are you pointing at me? Đại sư, có phải ngài đang chỉ tôi không? - Him. - Who? - Anh ta. - Ai? - You. - Me? - Ngươi. - Tôi? The universe has brought us the Dragon Warrior! Vũ trụ đã ban tặng cho ta Thần Long Đại Hiệp. - What? - What? - Cái gì? - Hả? - What? - What? - Gì cơ? - Cái gì? Stop, wait! Who told you to? Dừng lại, chờ đã! Ai nói với người.. Master Oogway, wait. Đại sư Oogway, chờ đã. That flabby panda can't possibly be the answer to our problem. Con gấu mập ấy không thể nào là câu trả lời cho vấn đề của chúng ta You were about to point at Tigress and that thing fell in front of her! Ngài muốn chỉ về phía Hổ và con gấu đó bỗng rơi ngay trước mặt ngài. That was just an accident! Đó chỉ là một sự cố mà thôi. There are no accidents. Không có sự cố nào cả. Forgive us, Master. We have failed you. Thứ lỗi cho chúng con, Sư phụ. Chúng con đã làm ngài thất vọng. No. If the panda has not quit by morning Không. Nếu con gấu ấy không chịu từ bò vào sáng hôm sau, Then I will have failed you. Thì ta mới là người làm các con thất vọng! Wait! Wait, wait, wait! I bring a message.. Chờ đã, Chờ đã! Tôi mang đến cho ngài một bức thư.. * * *from Master Shifu. * * *từ Sư phụ Shifu. What? Cái gì? "Double the guard?" "Gấp lính gác?" "Extra precautions?" "Hết sức cảnh giác?" "Your prison may not be adequate?" "Nhà tù của các ngài có thể không an toàn?" You doubt my prison security? Ngươi nghi ngờ an ninh của nhà tù này à? Absolutely not. Hoàn toàn không! Shifu does. I'm just the messenger. Shifu nghĩ vậy. Tôi chỉ là người đưa tin. I'll give you a message for your Master Shifu. Ta sẽ gửi một bức thư cho sư phụ Shifu của ngươi. Escape from Chorh-Gom prison is impossible! Thoát khỏi ngục Chor Ghom là điều không thể. Impressive, isn't it? Có ấn tượng không? It's very impressive. Rất ấn tượng. It's very impressive. Rất.. rất ấn tượng. One way in, one way out. Chỉ có một đường vào, một đường ra. One thousand guards and one prisoner. Một ngàn lính canh và chỉ một tù nhân. Yes, except that prisoner.. Vâng, trừ khi tù nhân đó là.. * * *is Tai Lung. Tai Lung. Take us down. Cho chúng tôi xuống! What are you doing? Các người làm gì thế? Oh, my. Behold Tai Lung. Chú ý Tai Lung. I'm just gonna wait right here. Tôi sẽ chờ ở đây. It's nothing to worry about. It's perfectly safe. Không có gì phải sợ cả Hoàn toàn an toàn. Crossbows! At the ready! Cung tên! Sẵn sàng. Crossbows? Cung tên? Hey, tough guy, did you hear? Này, thằng kia. Mày có nghe tao nói không? Oogway giving someone the Dragon Scroll, and it's not gonna be you. Oogway cuối cùng đã trao cho ai đó Thần Long Bí kíp.. và người đó không phải là ngươi. Don't get him mad. Đừng chọc hắn nổi giận What's he gonna do about it? I've got him completely immobilized. Hắn sẽ làm được gì chứ? Ta đã làm cho hắn hoàn toàn bất động Did I step on the wittle kitty's tail? Ồ, ta lỡ đạp lên đuôi của mày sao? I'm good. I've seen enough. Tôi sẽ.. Tôi xem đủ rồi. I'll tell Shifu he has nothing to worry about. Tôi sẽ nói với Shifu, không có gì đáng ngại cả. No, he doesn't. Không, ông ấy sẽ không làm vậy. I'll tell him that. Tôi sẽ nói như thế. Can we please go now? Chúng tôi có thể rời khỏi đây được chưa? Dragon Warrior! Dragon Warrior! Thần Long Đại Hiệp, Thần Long Đại Hiệp Dragon Warrior! Dragon Warrior! Thần Long Đại Hiệp! Thần Long Đại Hiệp Wait a second! Chờ một chút đã. I think there's been a slight mistake. Everyone seems to think that I'm.. Tôi nghĩ có một sự nhầm lẫn nho nhỏ. Tất cả mọi người dường như nghĩ rằng tôi.. The Sacred Hall of Warriors! No way! Đại sảnh của các chiến binh. Không thể nào! Look at this place. Nhìn nơi này xem. Master Flying Rhino's armor, with authentic battle damage! Áo giáp của Sư phụ Tê giác còn nguyên vết tích của trận mạc! Còn tiếp
Phần 5: Từ phút 20 đến 25 Bấm để xem The Sword of Heroes! Woa! Anh hùng Kiếm. Said to be so sharp you can cut yourself just by looking. Tương truyền thanh kiếm sắc đến nỗi, chỉ cần nhìn vào nó cũng có thể bị.. The Invisible Trident of Destiny! Mũi tên vô hình. I've only seen paintings of that painting. Mình chỉ từng được bức tranh này qua.. tranh ảnh. No! Ôi không! The legendary Urn of Whispering Warriors. Chiếc bình "Lời thì thầm của chiến binh" trong truyền thuyết. Said to contain the souls of the entire Tenshu Army. Tương truyền chứa đựng linh hồn những chiến binh của quân đội Tenshu. Hello. Xin chào. Have you finished sight-seeing? Ngươi tham quan xong chưa? Sorry, I should have come to you first. Xin lỗi, đáng ra tôi phải đến thăm ngài trước. My patience is wearing thin. Ta hết kiên nhẫn rồi đấy! Well, I mean, it's not like you were going anywhere. À, ý tôi là dường như ngài chưa đi khắp mọi nơi. - Would you turn around? - Sure. - Xoay người lại. - Được thôi. How's it going? Này, việc đó xảy ra như thế nào? How do you get 5, 000.. Master Shifu! Làm sao mà ngài có thể có 5000.. Sư phụ Shifu! Someone.. broke that. Ai đó đã làm vỡ nó. But I'll fix it. Do you have some.. Nhưng tôi sẽ gắn nó lại, tôi.. tôi.. * * *glue? Ngài có keo không? A splinter. Tôi chỉ có những mảnh vụn này thôi So you're the legendary Dragon Warrior? Vậy là ngươi chính là Thần Long Đại Hiệp trong truyền thuyết? - I guess so. - Wrong! - À, tôi nghĩ vậy? - Không phải! You are not the Dragon Warrior. You will never be the Dragon Warrior until.. Ngươi không phải là Thần Long Đại Hiệp. Ngươi sẽ không bao giờ là Thần Long Đại Hiệp.. cho đến khi.. * * *you have learned the secret of the Dragon Scroll. * * *ngươi học được bí mật bên trong Thần Long Bí kíp. So, how does this work? Woa, nhưng tôi sẽ lấy nó như thế nào đây? Do you have a ladder, or a trampoline, or? Ngài có thang không? Một tấm đệm lò xo hay? You think it's that easy? That I'll just hand you the secret Ngươi nghĩ là việc đó dễ lắm sao? Rằng ta sẽ trao cho ngươi bí mật - To limitless power? - No, I.. - Của nguồn sức mạnh vô hạn đó? - Không, tôi chỉ.. One must first master the highest level of kung fu. Người học võ công trong Thần Long Bí kíp trước hết phải đạt đến trình độ cao nhất của Kung Fu.. And that is impossible if that one is someone like you. Và điều đó có lẽ là không thể với một kẻ như ngươi.. Someone like me? Một kẻ như tôi? Yes, look at you! This fat butt! Flabby arms! Đúng vậy! Người thì béo ú, cánh tay nhão nhẹt. Those are sensitive in the flabby parts. Cơ thể thì mềm yếu. And this ridiculous belly. Và cái bụng thật là lố bịch. And utter disregard for personal hygiene. Thiếu vệ sinh cá nhân. Now, wait a minute. That's uncalled for. Chờ đã. Ngài không cần thiết phải Don't stand that close. I can smell your breath. Đừng đứng gần ta, ta không muốn ngửi thấy hơi thở của ngươi. Listen, Oogway said I was.. Nghe này, Oogway đã nói tôi là.. The Wuxi Finger Hold. Not the Wuxi Finger Hold! Ôi.. tuyệt chiêu giữ ngón tay của Wuxi. Không, Tuyệt chiêu giữ ngón tay Wuxi. Oh, you know this hold? Ngươi biết chiêu này à? Developed by Master Wuxi in the Third Dynasty. Sáng tạo bởi Sư phụ Wuxi vào triều đại thứ 3. Đúng rồi. Then you know what happens when I flex my pinky. Vậy thì ngươi phải biết điều gì sẽ xảy ra khi ta xoay ngón út. - No, no! - You know the hardest part of this? - Không, đừng, đừng. - Ngươi biết giai đoạn khó nhất là gì không? The hardest part is cleaning up afterwards. Giai đoạn khó nhất là thu dọn hiện trường sau khi ra chiêu. OK, OK, take it easy. Được rồi, được rồi, cẩn thận. Now listen closely, panda. Nghe cho kỹ này, gấu trúc. Oogway may have picked you, but when I'm through with you, Oogway đã chọn ngươi, nhưng khi luyện tập với ta.. I promise you, you're going to wish he hadn't! Are we clear? Ta hứa với ngươi, ngươi sẽ ước gì Oogway đã không chọn ngươi! Rõ chưa? Yeah, we're clear. We're so clear. Rồi, rất rõ rồi.. Good. Tốt I can't wait to get started. Ta không thể chờ được nữa. - Let's begin. - Wait, wait, wait. - Bắt đầu đi nào. - Chờ đã, chờ đã, chờ đã What? Gì? - Now? - Yes, now. - Ngay bây giờ? - Đúng vậy, ngay bây giờ. Unless the great Oogway was wrong and you are not the Dragon Warrior. Trừ khi ngươi nghĩ rằng Oogway đã lầm và ngươi không xứng đáng là Thần Long Đại Hiệp Oh, OK, well.. Oh, OK, À.. I don't know if I can do all of those moves. Nhưng.. vượt qua hết tất cả các chướng ngại sao? Well, if we don't try, we'll never know, will we? Không thử sao biết? Yeah, it's just, maybe we can find something more suited to my level. À, chỉ là, có thể có một cái gì đó phù hợp hơn với trình độ của tôi không? What level is that? Đó là trình độ nào? Well, I'm not a master, but.. Vâng, ngài biết đấy.. * * *let's just start at zero. Level zero. Tôi không phải cao thủ nên.. hãy bắt đầu với mức 0. No. There is no such thing as level zero. Không, ở đây không có mức 0. - Maybe I can start with that. - That? - Này, liệu tôi có thể bắt đầu với.. nó không? - Thứ đó? We use that for training children and propping the door open when it's hot. Chúng ta sử dụng nó để dạy trẻ em Và để giữ cửa mở cho thoáng. But if you insist.. Nhưng nếu ngươi muốn.. The Furious Five! Woa! Ngũ Đại Hào Kiệt. You're bigger than your action figures. Except, you, Mantis. You're the same. Các bạn lớn hơn hình nộm của các bạn rất nhiều. Ngoại trừ anh, Bọ ngựa. Anh lớn đúng bằng hình nộm. Go ahead, panda. Show us what you can do. Tiến lên nào, Gấu trúc. Cho chúng ta thấy cậu có thể làm được gì nào. Are they gonna watch, or should I wait till they get back to work? Tất cả họ đều xem tôi biểu diễn à? Hay tôi có thể chờ đến khi họ quay về luyện tập? Hit it. Đánh đi. OK, yeah. I mean, I just ate. So I'm still digesting. Được rồi, ý tôi là, tôi mới vừa ăn, dạ dày của tôi vẫn đang tiêu hóa So my kung fu might not be as good as.. later on. Nên võ công của tôi có thể kém hơn bình thường Just hit it. Chỉ cần đánh vào nó thôi. All right. Được rồi. What did you got? You got nothing, 'cause I got it right here. Mày có gì nào? Mày chẳng có gì cả. You picking on my friends? Get ready to feel thunder. Mày dám đánh bạn tao à? Sẵn sàng đón nhận cơn thịnh nộ của ta đây. I'm coming at you with crazy feet. Tiến lên nào. Ta chỉ là cái bóng. Cái bóng mà thôi. Come on. I'm a blur. You've never seen bear style. Cái bóng mà thôi. Ngươi chưa bao giờ thấy Hùng quyền đâu. You've only seen praying mantis. Ngươi chỉ mới thấy Võ Bọ ngựa. Or monkey style. Hay Hầu quyền. Or I could come at you snickety-snake. Hay Xà Quyền mà thôi. Would you hit it! Ngươi có đánh không? All right. All right. Được rồi, đánh. Còn nữa
Phần 6: Từ phút 25 đến 30 Bấm để xem Why don't you try again? A little harder. Tại sao không thử lại lần nữa? Mạnh hơn một chút. How's that? Thế nào? That hurts. Ối, đau quá! This will be easier than I thought. Nó kém hơn mình tưởng. I'm feeling a little nauseous! Hơi buồn nôn một tí. Those are hard! Mấy cái này cứng quá My tenders. Đau quá. How did I do? Tôi làm tốt không? There is now a level zero. Mức 0 vừa được thiết lập. - There's no words. - No denying that. - Không còn gì để nói nữa. - Đừng phủ nhận. - There's no words. - No denying that. - Không còn gì để nói nữa. - Đừng phủ nhận. What was Master Oogway thinking? Không biết đại sư Oogway đã nghĩ gì? The poor guy's gonna get himself killed. Cậu ta sẽ tự giết mình mất. He is so mighty! Con gấu ấy thật đồ sộ. The Dragon Warrior fell out of the sky on a ball of fire! Thần Long Đại Hiệp từ trên trời rơi xuống trên quả cầu lửa. When he walks, the very ground shakes! Khi ngài bước đi, mặt đất rung chuyển. One would think Master Oogway would choose someone who knew kung fu. Đại sư Oogway ít ra phải chọn một người biết võ chứ. Yeah, or could at least touch his toes. Yeah, Hoặc có thể chạm vào ngón chân của mình. Or even see his toes. Hoặc chí ít có thể nhìn thấy ngón chân của mình. OK. Được rồi. Great. Yên lặng nào. Hi. You're up. Ồ, này. Xin chào. Anh còn thức I am now. Tôi à. I was just.. Tôi chỉ là.. Someday, huh? Một ngày dài hả? That kung fu stuff is hard work, right? Are your biceps sore? Luyện võ công thật gian khổ. Cơ bắp chắc đau lắm nhỉ. I've had a long and rather disappointing day, so.. Tôi đã có một ngày dài và đáng thất vọng.. Yeah, I should probably get to sleep now. À.. Có lẽ là tôi cần phải nghỉ ngơi. - Yeah, yeah, yeah. Of course. - OK, thanks. - Vâng, vâng, dĩ nhiên. - Cảm ơn. It's just.. Man, I'm such a big fan! Tôi chỉ là.. Tôi chỉ là một fan cuồng nhiệt.. You guys were amazing at the Battle of Weeping River. Các anh đã có một trận đấu tuyệt vời ở bờ sông Nhật Lệ. Outnumbered a thousand to one, but you didn't stop. You just.. Một chọi 1000. Nhưng các anh không dừng bước.. Sorry about that. Ồ, xin lỗi. Look, you don't belong here. A.. Đây không phải chỗ của cậu. I know. I know. You're right. Tôi biết, tôi biết, anh đã đúng. I don't have.. I just.. Tôi không có võ công.. tôi chỉ.. My whole life I dreamed of.. Ước mơ trong đời tôi.. No, I meant you don't belong here. I mean, in this room. This is my room. Không, không, ý tôi là cậu không nên ở đây, ở căn phòng này. Đó là phòng của tôi. Property of Orange. Chỗ này của Hạc. OK. Right, right. OK, được rồi, thôi được. So, you want to get to sleep. Vậy, giờ anh muốn ngủ So, you want to get to sleep. - Yeah. - I'm keeping you up. - Yeah. - Anh muốn nghỉ ngơi mà tôi lại làm phiền. We got big things tomorrow. Chúng ta có nhiều việc phải làm vào ngày mai đây. All right. You're awesome. Last thing I'm gonna say. Bye-bye. Được rồi, anh thật đáng sợ Tôi sẽ nói: Tạm biệt. What was that? Cái gì vậy? I didn't say anything. Tôi chẳng nói gì cả. OK. All right. Good night. Được rồi, ngủ ngon nhé. Sleep well. Ngủ ngon. That seemed a little awkward. Thật là khó xử. Master Tigress! I didn't mean to wake you. Sư phụ Hổ, tôi không định đánh thức cô, tôi chỉ.. - You don't belong here. - Yeah, of course. - Cậu không thuộc về nơi này. - À, vâng, tất nhiên rồi. This is your room. Đây là phòng của cô. I mean, you don't belong in the Jade Palace. Ý tôi là cậu không thuộc về nơi đây, Ngọc điện. You're a disgrace to kung fu, and if you have Cậu là một sự ô nhục của Kung Fu Any respect for who we are and what we do, Nếu cậu tôn trọng chúng tôi.. và những gì chúng tôi làm, You will be gone by morning. Thì hãy rời khỏi đây vào sáng mai. Big fan! Tôi là một fan hâm mộ. I see you have found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom. Ta thấy cậu đã tìm ra cây đào tiên của sự thông thái. Is that what this is? Sorry. I thought it was just a regular peach tree. Là nó sao? Tôi không biết, xin lỗi. Tôi nghĩ nó chỉ là cây đào bình thường.. Còn tiếp
Phần 7: Từ phút 30 đến 35 Bấm để xem I understand. You eat when you are upset. Ta hiểu Cậu ăn mỗi khi thấy buồn. Upset? I'm not upset. What makes you think I'm upset? Buồn? Tôi không buồn? Điều gì làm ngài nghĩ là tôi đang buồn? So why are you so upset? Vậy, tại sao cậu bối rối? I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu. Tôi đã được nịnh hót quá nhiều, nhiều hơn bất kỳ người nào. In the history of China. In the history of sucking! Trong lịch sử Trung Hoa. Trong lịch sử nịnh hót. Probably. Có lẽ. And the Five! Man, you should've seen them! They totally hate me. Và nhóm Ngũ Đại Hào Kiệt, ngài thấy đấy, họ ghét tôi. Totally. Hoàn toàn đúng. How is Shifu ever going to turn me into the Dragon Warrior? Làm cách nào mà Shifu có thể đào tạo tôi trở thành Thần Long Đại Hiệp được? I mean, I'm not like the Five. Ý tôi là, tôi hoàn toàn khác nhóm Ngũ Đại I've got no claws, no wings, no venom. Tôi không có móng vuốt, không có cánh, không có nọc độc. Even Mantis has those.. thingies. Đến bọ ngựa còn có càng. Maybe I should just quit and go back to making noodles. Có lẽ tôi nên từ bỏ và quay về tiếp tục nấu mì Quit, don't quit. Từ bỏ, đừng từ bỏ. Noodles, don't noodles. Mì, đừng nghĩ đến mì You are too concerned with what was and what will be. Cậu quá bận tâm về quá khứ của cậu. There's a saying: Người ta nói rằng: Yesterday is history, Ngày hôm qua đã là lịch sử, Tomorrow is a mystery, Ngày mai là một điều bí ẩn, But today is a gift. Nhưng ngày hôm nay là một món quà. That is why it is called the present. Đó là lý do tại sao thì hiện tại có tên là "present" (Món quà) - Oh, no! - What's happening? - Ồ không! - Chuyện gì vậy? To your battle stations! Go! Go! Go! Vào vị trí chiến đấu! Nhanh nhanh! Fire crossbows! Bắn tên! Fire! Bắn! Fire! Bắn! Tai Lung is free! I must warn Shifu. Tai Lung đã thoát. Tôi phải báo Shifu. - Not going anywhere! Neither is he! - Let go of me! - Ngươi sẽ không đi đâu cả. Hắn cũng vậy! - Theo ta. Bring it up! Kéo lên! Wait! Bring it back! Chờ đã! Thả xuống lại! - He's coming this way! - He won't get far. Archers! - Hắn đang tiến đến đây. - Hắn sẽ không đi xa được đâu. We're dead. So very, very dead. Chúng ta tiêu rồi. Chắc chắn tiêu rồi. Not yet we're not. Now! Chưa đâu. Ngay bây giờ! - Can we run now? - Yes. - Chúng ta có thể chạy được chưa? - Rồi. I'm glad Shifu sent you. Ta rất mừng vì Shifu đã cử ngươi đến. Còn nữa
Phần 8: Từ phút 35 đến 40 Bấm để xem I was beginning to think I'd been forgotten. Ta bắt đầu nghĩ rằng, ta đã bị bỏ quên. Fly back there and tell them.. Bay về vào báo cho Shifu, * * *the real Dragon Warrior is coming home. Thần Long Đại Hiệp thật sự đang trên đường về nhà. Good morning, Master! Chào buổi sáng, Sư phụ. Panda! Gấu trúc! Panda! Gấu trúc! Wake up! Dậy mau! He's quit. Nó đi rồi. What do we do now, with the panda gone? Who will be the Dragon Warrior? Chúng ta làm gì bây giờ, thưa sư phụ con gấu ấy đã đi rồi? Ai sẽ là Thần Long Đại Hiệp? All we can do is resume our training and trust that in time, Tất cả những gì chúng ta phải làm bây giờ là cố gắng luyện tập và chờ đợi.. The true Dragon Warrior will be revealed. Thần Long Đại Hiệp thực sự sẽ lộ diện. What are you doing here? Ngươi đang làm gì ở đây? Hi! Good morning, Master! Xin chào, Sư phụ. I thought I'd warm up a little. Tôi nghĩ là tôi cần phải khởi động một tí. You're stuck. Ngươi bị kẹt rồi. Stuck? Nah. What? Stuck? Kẹt? Không.. Gì chứ? Kẹt ư? Nah. This is one of my.. Yeah, I'm stuck. Không.. Đây là một trong.. Vâng.. Tôi bị kẹt rồi. - Help him. - Oh, dear. - Giúp nó đi. - Ồ, vâng. Maybe three. One, two.. Nhấc mình lên khi tôi đếm đến ba. Một, hai.. * * *three. * * *Ba - Thank you. - Don't mention it. - Cảm ơn. - Không có gì. - No, really, I appreciate.. - Ever. - Không, thật sự, tôi rất cảm kích.. - Chưa bao giờ. You actually thought you could learn to do a full split in one night? Ngươi nghĩ là ngươi có thể dễ dàng duỗi 2 chân về 2 phía chỉ trong 1 đêm sao? It takes years to develop one's flexibility! Phải luyện tập rất nhiều năm mới có thể có được sự dẻo dai như vậy. And years longer to apply it in combat! Và nhiều năm hơn nữa để áp dụng vào chiến đấu. Put that down! Để cái đó xuống! The only souvenirs we collect here are bloody knuckles and broken bones. Món quà duy nhất mà chúng ta có được ở đây là máu và xương gãy. Yeah! Excellent. Ồ! Tuyệt thật! Let's get started. Bắt đầu luyện tập. - Are you ready? - I was born re.. - Sẵn sàng chưa? - Tôi luôn luôn sẵn sàng! I'm sorry, brother. I thought you said you were ready. Xin lỗi nhé người anh em. Tôi nghĩ là cậu đã sẵn sàng. That was awesome! Let's go again! Thật tuyệt vời! Làm lại lần nữa nào! I've been taking it easy on you, panda. But no more. Đồ đệ của ta đã nương tay cho ngươi nhiều rồi, nhưng lần này sẽ không thế nữa Your next opponent will be me. Đối thủ tiếp theo của ngươi.. sẽ là ta. All right! Yeah, let's go! Được thôi, tiến lên nào! Step forth. Có sơ hở! The true path to victory is to find your opponent's weakness.. Cách chiến thắng đối thủ dễ dàng đó là tìm ra điểm yếu của hắn ta. * * *and make him suffer for it. Và bắt hắn phải hối tiếc về điều đó. Oh, yeah! Đúng rồi To take his strength and use it against him.. Sử dụng sức mạnh của địch thủ để chống lại hắn.. * * *until he finally falls.. * * *cho đến khi hạ gục hắn.. * * *or quits. * * *hoặc buộc hắn phải bỏ cuộc. A real warrior never quits. Nhưng một chiến binh thực thụ không bao giờ bỏ cuộc Don't worry, Master. I will never quit! Đừng lo lắng, Sư phụ, tôi sẽ không bao giờ bỏ cuộc. If he's smart, he won't come back up those steps. Nếu thông minh thì cậu ta sẽ không quay trở lại nữa. But he will. Nhưng cậu ta sẽ làm He's not going to quit, is he? Cậu ấy sẽ không chịu từ bỏ phải không? He's not going to quit bouncing, I'll tell you that. Nhưng cậu ta sẽ lại bị đuổi thôi. I thought you said acupuncture would make me feel better. Tôi nghĩ châm cứu sẽ làm tôi thấy dễ chịu hơn. Trust me, it will. Tin tôi đi It's just not easy finding the right nerve points under all this.. Thật không dễ để tìm ra chính xác huyệt đạo.. dưới một lớp.. - Fat? - Fur. I was going to say fur. - Mỡ? - Lông dày, tôi định nói là một lớp lông. Sure you were. Chắc chắn rồi. Who am I to judge a warrior based on his size? Look at me. Tại sao lại phải đánh giá một võ sĩ dựa vào ngoại hình chứ? Ý tôi là, nhìn tôi này I'm over here. Tôi ở đây. Maybe you should look at this again. Có lẽ anh nên xem lại cái này một lần nữa. Oh, OK. Được rồi. Stop it. Stop! Dừng lại! Dừng lại! I know Master Shifu is trying to inspire me and all.. Tôi biết Sư phụ Shifu đang cố gắng huấn luyện tôi. * * *but if I didn't know better, I'd say he was trying to get rid of me. Nhưng nếu tôi không học hỏi thêm được gì, thì có lẽ ông ấy sẽ rất muốn tống cổ tôi đi. I know he can seem kind of heartless.. Tôi biết cậu thấy Shifu giống như một người vô cảm. * * *but he wasn't always like that. Nhưng không phải lúc nào ông ấy cũng như thế. According to legend, Người ta kể rằng There was once a time when Master Shifu actually used to smile. Có một thời gian Sư phụ Shifu rất vui. - No! - Yes. - Không thể.. - À vâng. But that was before. Nhưng đó là trước khi.. Before what? Trước khi gì? Before Tai Lung. Trước khi Tai Lung. We're not really supposed to talk about him. Chúng ta không nên nói về hắn với cậu ta. Well, if he's going to stay here, he should know. Nhưng nếu cậu ta ở lại đây thì cậu ta phải biết. Guys, guys, I know about Tai Lung. Này mọi người, Tôi có biết về Tai Lung. He was a student. The first ever to master the thousand scrolls of kung fu. Hắn ta là đồ đệ của Shifu. Người đầu tiên luyện thành thạo 1000 bí kíp võ công. And then he turned bad, and now he's in jail. Và hắn trở nên xấu xa Giờ thì hắn đang ở trong ngục. He wasnt just a student. Hắn không chỉ là đồ đệ. Shifu found him as a cub.. Shifu đã nhặt được hắn bị bố mẹ bỏ rơi. Còn nữa
Phần 9: Từ phút 40 đến 45 Bấm để xem .. and he raised him as his son. Và ông ấy đã coi hắn như con của mình And when the boy showed talent in kung fu.. Và khi hắn thể hiện năng khiếu võ thuật của mình.. * * *Shifu trained him. * * *Shifu đã dạy hắn. He believed in him. He told him he was destined for greatness. Ông ấy tin tưởng vào hắn. Bảo rằng tương lai hắn sẽ trở thành một cao thủ. It was never enough for Tai Lung. Nhưng đó vẫn chưa đủ cho Tai Lung. He wanted the Dragon Scroll. Hắn muốn chiếm đoạt Thần Long Bí kíp. But Oogway saw darkness in his heart and refused. Nhưng Oogway đã nhìn thấy được tâm địa xấu xa của hắn nên đã từ chối. Outraged, Tai Lung laid waste to the valley. Bị tổn thương, Tai Lung trút giận lên cư dân ở thung lũng. He tried to take the scroll by force. Hắn muốn chiếm đoạt Thần Long Bí kíp bằng vũ lực. And Shifu had to destroy what he had created. Và Shifu quyết định hủy diệt thành quả của mình. But how could he? Nhưng ông ấy làm sao có thể? Shifu loved Tai Lung like he had never loved anyone before. Shifu yêu thương Tai Lung hơn tất cả mọi thứ trên đời. Or since. Kể từ đó. And now he has a chance to make things right. Và bây giờ ông ấy có cơ hội để chuộc lại lỗi lầm của mình. To train the true Dragon Warrior. Đó là huấn luyện một Thần Long Đại Hiệp. And he's stuck with you. Nhưng ông ấy lại gặp phải ngươi. A big fat panda who treats it like a joke. Một con gấu béo ú, coi việc đó như một trò tiêu khiển. That is it! Hả.. cậu dám! Wait! My fault! I accidentally tweaked his facial nerve. Chờ đã! Lỗi của tôi! Tôi lỡ châm vào huyệt điều khiển cơ mặt của cậu ta. And may have also stopped his heart. Và có thể còn làm tim cậu ấy ngừng đập. Inner peace. Tĩnh lặng. Inner peace. Tĩnh lặng. Inner.. T.. ĩnh.. ĩnh.. ĩnh Inner peace. Lặng. Would whoever is making that flapping sound quiet down? Ai vậy, ai làm gì ồn ào ngoài đó, yên lặng đi. Inner.. Tĩnh.. Oh, Zeng. Ồ, Zeng Excellent. Tuyệt lắm. I could use some good news right now. Ta rất muốn nghe tin vui từ người. Master! Master! Đại sư, Đại sư. I have.. It's.. It's very bad news. Tôi có một tin.. một tin rất xấu. Shifu. Shifu. There is just news. There is no good or bad. Tin tức chỉ là tin tức, không có tin xấu hay tin vui. Master, your vision. Your vision was right. Đại sư, linh tính của ngài đã thành sự thật. Tai Lung has broken out of prison. He's on his way. Tai Lung đã thoát khỏi ngục và đang trên đường tới đây That is bad news.. Đó là một tin xấu.. * * *if you do not believe that the Dragon Warrior can stop him. * * *Nếu ngươi tin rằng Thần Long Đại Hiệp có thể ngăn hắn lại. The panda? Master, that panda is not the Dragon Warrior. Con gấu trúc đó ư? Con gấu ấy không thể nào là Thần Long Đại Hiệp. He wasn't meant to be here! It was an accident. Nó không thuộc về nơi này. Đó chỉ là một sự cố. There are no accidents. Không có sự cố nào cả. Yes, I know. You've said that already. Đúng vậy, tôi biết rồi. Ngài đã nói như vậy. - Twice. - Well, that was no accident, either. - 2 lần. - Ồ, chẳng có sự cố nào hết. Thrice. 3 lần. My old friend, Ông bạn già. The panda will never fulfill his destiny, nor you yours, Gấu trúc sẽ không bao giờ hoàn thành tâm nguyện của ông Until you let go of the illusion of control. Ông nên từ bỏ ảo tưởng đó đi. Illusion? Ảo tưởng? Yes. Look at this tree, Shifu. Đúng vậy. Nhìn cái cây này, Shifu. I cannot make it blossom when it suits me, Ta không thể bắt nó ra hoa khi nó không chịu. Nor make it bear fruit before its time. Cũng như không thể ra quả khi chưa đến mùa. But there are things we can control. Nhưng có những thứ chúng ta có thể nắm giữ. I can control when the fruit will fall. Ta có thể điều khiển được những quả đã rụng. And I can control.. Và ta có thể quyết định.. * * *where to plant the seed. * * *gieo hạt ở đâu. That is no illusion, Master. Không có ảo tưởng nào cả, Đại sư. Yes. Vâng. But no matter what you do Và cho dù anh có làm gì đi chăng nữa.. That seed will grow to be a peach tree. * * *thì hạt sẽ mọc thành cây. You may wish for an apple or an orange, but you will get a peach. Và anh có thể mong nó sẽ ra quả cam hoặc quả táo. Nhưng nó sẽ cho quả đào. But a peach cannot defeat Tai Lung! Nhưng một quả đào không thể tiêu diệt được Tai Lung. Maybe it can. Có thể chứ. If you are willing to guide it. Nếu như cậu thật lòng.. To nurture it. * * * muốn huấn luyện nó. To believe in it. Thật lòng tin tưởng vào nó. But how? How? Nhưng bằng cách nào? I need your help, Master. Tôi cần ngài giúp đỡ. No, you just need to believe. Không, anh chỉ cần sự tin tưởng mà thôi. Promise me, Shifu. Hứa với ta đi, Shifu. Promise me you will believe. Hứa với ta, anh sẽ tin tưởng. I will try. Tôi.. Tôi sẽ cố. Good. Tốt. My time has come. Thời khắc của ta đã tới. You must continue your journey without me. Còn nữa