[Lyrics + Vietsub] Hoa Trong Mộng - Lư Lư Mau Im Lặng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Ảnh Tử Truy Quang, 12 Tháng sáu 2023.

  1. Ảnh Tử Truy Quang

    Bài viết:
    43
    Tên bài hát: Hoa Trong Mộng - 梦里花

    Trình bày: Lư Lư Mau Im Lặng - 卢卢快闭嘴


    Giới thiệu:

    Phát hành ngày 12 tháng 01 năm 2007, hát gốc Trương Thiều Hàm. Bài hát này mình nghe được khi lướt douyin của diễn viên Hà Tuyên Lâm - người đóng vai Ly Quang Thanh Quỳ trong phim Tinh Lạc Ngưng Thành Đường do Trần Tinh Húc, Lý Lan Địch diễn chính. Mình cảm thấy bài hát này rất phù hợp với hình tượng Thanh Quỳ công chúa của cô ấy trong minh. Một người hiền lành nhưng không yếu đuối, là bạch nguyệt quang của cả muội muội lẫn người yêu, là người "quyền lực" nhất nhà. Đóa hoa nhài tinh khiết nhất nở rộ dưới ánh trăng màu hổ phách. Bầu trời lộ ra ánh sáng mờ nhạt rọi chiếu khoảng không hư vô. Trong đống hỗn độn đổ vỡ cố tìm một tia hy vọng. Bức tượng thần xưa cũ cổ kính bảo vệ dòng thời gian thần bí. Dòng sông trong vắt màu xanh ấy chỉ dẫn phương hướng chân thực nhất. Vượt qua bao bão cát, đôi bàn tay xước xát bị thương vẫn kiên định hy vọng tiến về trước. Cho dù mất đi tất cả sức mạnh của tình yêu, ta cũng chưa từng sợ hãi. Thanh Quỳ vẫn luôn là ánh sáng trong cuộc đời tối tăm của Dạ Đàm, luôn hết mực thương yêu và bảo vệ muội muội bằng mọi giá, cũng chính là bạch nguyệt quang trong lòng người xem. Tỷ tỷ tốt nhất thế giới.

    Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ~~


    Video: Bản mình nghe:



    Bản gốc của Trương Thiều Hàm:



    Ycccc cover:


    1. Lyrics pinyin:

    Wéiyī chún bái de mòlìhuā

    Shèngkāi zài hǔpò sè yuèyá

    Tiānkōng tòulùzhe wéi guāng

    Zhào lìang xūwú míwǎng

    Zài cán yúan fèixū zhī zhōng

    Xúnzhǎo wéiyī mèngxiǎng

    Gǔlǎo de jùshí shénxìang

    Shǒuhù shénmì shíguāng

    Qīngchè de lán sè hélíu

    Zhǐyǐn zhēnshí fāngxìang

    Chuānyuèguò fēngshā

    Hùa pòle shǒuzhǎng

    Jiāndìngzhe xīwàng qù chuǎng

    Wéiyī chún bái de mòlìhuā

    Shèngkāi zài hǔpò sè yuèyá

    Jìusùan shīqù suǒyǒu ài de lìlìang

    Wǒ yě bùcéng hàipà

    Gǔlǎo de jùshí shénxìang

    Shǒuhù shénmì shíguāng

    Qīngchè de lán sè hélíu

    Zhǐyǐn zhēnshí fāngxìang

    Chuānyuèguò fēngshā

    Hùa pòle shǒuzhǎng

    Jiāndìngzhe xī wàng qù chuǎng

    Wéiyī chún bái de mòlìhuā

    Shèngkāi zài hǔpò sè yuèyá

    Jìusùan shīqù suǒyǒu ài de lìlìang

    Wǒ yě bùcéng hàipà

    Chuānyuè qiānnían de shíbǎn hùa

    Kèhùazhe yǒnghéng de tiāntáng

    Qīng qīng shì qù mǎn bù quánshēn de shāng

    Wǒ cóng bùcéng juéwàng


    2. Vietsub by DeepCloud/Thukarry và mình sửa 1 chút:

    Đóa hoa nhài tinh khiết nhất

    Nở rộ dưới ánh trăng màu hổ phách ấy

    Bầu trời lộ ra ánh sáng mờ nhạt

    Rọi chiếu khoảng không hư vô

    Trong đống hỗn độn đổ vỡ

    Cố tìm kiếm một tia hy vọng duy nhất

    Bức tượng thần cổ kính to lớn

    Bảo vệ khoảng thời gian thần bí

    Dòng sông trong vắt màu xanh ấy

    Chỉ dẫn phương hướng chân thực nhất

    Vượt qua bao bão cát

    Đôi bàn tay xước xát bị thương

    Kiên định với hy vọng mà tiến về phía trước

    Đóa hoa nhài tinh khiết nhất

    Nở rộ bên ánh trăng màu hổ phách

    Cho dù mất đi tất cả sức mạnh của tình yêu

    Ta cũng chưa từng sợ hãi

    Bức tượng thần cổ kính to lớn

    Bảo vệ khoảng thời gian thần bí

    Dòng sông trong vắt màu xanh ấy

    Chỉ dẫn phương hướng chân thực nhất

    Vượt qua bao bão cát

    Đôi bàn tay xước xát bị thương

    Kiên định với hy vọng mà tiến về phía trước

    Đóa hoa nhài tinh khiết nhất

    Nở rộ bên ánh trăng màu hổ phách

    Cho dù mất đi tất cả sức mạnh của tình yêu

    Ta cũng chưa từng sợ hãi

    Bức họa đá vượt qua ngàn năm

    Khắc họa một thiên đường vĩnh hằng

    Nhẹ nhàng lau đi vết thương toàn thân

    Ta chưa từng tuyệt vọng qua.


    3. Lời Trung:

    唯一纯白的茉莉花

    盛开在琥珀色月牙

    就算失去所有爱的力量

    我也不曾害怕

    天空透露着微光

    照亮虚无迷惘

    在残垣废墟之中

    寻找唯一梦想

    古老的巨石神像

    守护神秘时光

    清澈的蓝色河流

    指引真实方向

    穿越过风沙

    划破了手掌

    坚定着希望去闯

    唯一纯白的茉莉花

    盛开在琥珀色月牙

    就算失去所有爱的力量

    我也不曾害怕

    古老的巨石神像

    守护神秘时光

    清澈的蓝色河流

    指引真实方向

    穿越过风沙

    划破了手掌

    坚定着希望去闯

    唯一纯白的茉莉花

    盛开在琥珀色月牙

    就算失去所有爱的力量

    我也不曾害怕

    穿越千年的石板画

    刻画着永恒的天堂

    轻轻拭去满布全身的伤

    我从不曾绝望
     
    GillLieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...