[Lyrics + Vietsub] Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba - Quách Tử Hề Ft. Uy Tử

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hoài Dương, 25 Tháng sáu 2018.

  1. Hoài Dương

    Bài viết:
    177


    Lyrics:

    Céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ hùi wèi wǒ jùjúe

    Rújīn tā zài nǐ de húai lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi

    Céngjīng wǒ yě hùanxiǎng báisè hūnshā shǒu pěngzhe méiguī

    Rújīn wǒ què xìang gè kuǐlěi bùdé bù quánshēn ér tùi

    Hái fàng bùxìa

    Hái nìanzhe tā

    Hái zài kǔ kǔ zhēngzhá

    Wúlì zài zhēng

    Shīlùo hǎo shēn

    Yǐjīng mǎn shēn shānghén

    Wú rén huānxìao

    Méi rén néng líao

    Mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng

    Wǒ hěn jiānqíang

    Wǒ méi chěngqíang

    Qǐng nǐ buyàò chāichuān

    Nǐ yào zǒu wǒ bù hùi líu

    Qíang líu de bù hùi chēng dé tài jiǔ

    Yùan shíjiān tài cánrěn

    Lèi hùan bù lái yǒnghéng

    Shì wǒ rù xì dé tài zhēn

    Céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ hùi wèi wǒ jùjúe

    Rújīn tā zài nǐ de húai lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi

    Céngjīng wǒ yě hùanxiǎng báisè hūnshā shǒu pěngzhe méiguī

    Rújīn wǒ què xìang gè kuǐlěi bùdé bù quánshēn ér tùi

    Céngjīng wǒ tiānzhēn de yǐwéi

    Nǐ shì ài wǒ de

    Kě hòulái nǐ quèshuō

    Nǐ meiyó̌u chéngnùo zhǐ hùi ài wǒ yīgè

    Hē wǒ duō xiǎng zùo yītíao shēnhǎi ýu

    Nǐ tīng bùjìan wǒ xīn sùi de shēngyīn

    Yě kàn bùjìan wǒ de yǎnlèi

    Yěxǔ zhè cái shì wǒmen zùi hǎo de jíejú

    Hái fàng bùxìa

    Hái nìanzhe tā

    Hái zài kǔ kǔ zhēngzhá

    Wúlì zài zhēng

    Shīlùo hǎo shēn

    Yǐjīng mǎn shēn shānghén

    Wú rén huānxìao

    Méi rén néng líao

    Mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng

    Wǒ hěn jiānqíang

    Wǒ méi chěngqíang

    Qǐng nǐ buyàò chāichuān

    Nǐ yào zǒu wǒ bù hùi líu

    Qíang líu de bù hùi chēng dé tài jiǔ

    Yùan shíjiān tài cánrěn

    Lèi hùan bù lái yǒnghéng

    Shì wǒ rù xì dé tài zhēn

    Céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ hùi wèi wǒ jùjúe

    Rújīn tā zài nǐ de húai lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi

    Céngjīng wǒ yě hùanxiǎng báisè hūnshā shǒu pěngzhe méiguī

    Rújīn wǒ què xìang gè kuǐlěi bùdé bù quánshēn ér tùi

    Céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ hùi wèi wǒ jùjúe

    Rújīn tā zài nǐ de húai lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi

    Céngjīng wǒ yě hùanxiǎng báisè hūnshā shǒu pěngzhe méiguī

    Rújīn wǒ què xìang gè kuǐlěi bùdé bù quánshēn ér tùi

    Céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ hùi wèi wǒ jùjúe

    Rújīn tā zài nǐ de húai lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shéi

    Céngjīng wǒ yě hùanxiǎng báisè hūnshā shǒu pěngzhe méiguī

    Rújīn wǒ què xìang gè kuǐlěi bùdé bù quánshēn ér tùi

    Lời dịch:

    Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng chị sẽ vì em mà từ chối cô ấy

    Nhưng hôm nay cô ấy lao vào vòng tay chị và thân mật hỏi rằng em là ai?

    Em đã từng tưởng tượng mặc chiếc váy cưới, tay cầm bó hoa hồng

    Giờ đây em lại như một con rối, chỉ có thể lùi lại phía sau

    Vẫn không thể từ bỏ

    Vẫn nhớ cô ấy

    Vẫn đang đấu tranh trong đau khổ

    Chẳng còn sức lực để tiếp tục tranh đấu

    Mất mác quá đau thương

    Trái tim đã đầy vết sẹo

    Không ai vui cười

    Không ai có thể hiểu được

    Giấc mộng tỉnh rồi thật đau thương

    Chị rất kiên cường

    Không phải chị đang cố tỏ ra dũng cảm

    Mong em đừng nói ra

    Em muốn ra đi chị sẽ không giữ

    Dù níu giữ cũng không được bao lâu

    Hận thời gian sao quá tàn nhẫn

    Rơi lệ cũng không thể vĩnh viễn

    Là do em nhập vai quá sâu

    Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng chị sẽ vì em mà từ chối cô ấy

    Nhưng hôm nay cô ấy lao vào vòng tay chị và thân mật hỏi rằng em là ai?

    Em đã từng tưởng tượng mặc chiếc váy cưới, tay cầm bó hoa hồng

    Giờ đây em lại như một con rối, chỉ có thể lùi lại phía sau
     
    Last edited by a moderator: 5 Tháng mười 2019
Trả lời qua Facebook
Đang tải...