HÃY TIN RẰNG TÌNH YÊU THẬT ĐẸP 相信爱很美 歌手 Phiên âm: Xiāngxìn ài hěn měi gēshǒu 歌 手:姚贝娜 Trình bày :(Yao Beina) * * * Tình yêu mang lại cho những người trong cuộc những biểu cảm và sắc thái hoàn toàn khác nhau, có người cảm nhận được dư vị ngọt ngào của tình yêu, nhưng cũng có người lại phải lăn lộn vượt qua nỗi đau đơn trong tình yêu. Tình yêu là vậy! Và ngay sau đây xin mời các bạn cùng thưởng thức ca khúc "Hãy tin rằng tình yêu thật đẹp" quá phần thể hiện của ca sĩ Yao Beina, tình yêu xuất hiện trong ca khúc chỉ còn là ký ức đẹp đẽ và nó chỉ đến trong giấc mơ, quả đúng như vậy những điều đẹp đẽ sẽ luôn có trong những giấc mơ còn thực tế thì những giọt nước mắt đã lăn dài trên đôi gò má khi trở lại thực tại phũ phàng, trái tim đã tổn thương trong tình yêu thì sẽ luôn rỉ máu gặm nhấm mỗi chúng ta theo thời gian! Hãy cùng cảm nhận nhé! * Lời bài hát 相信爱很美 Xiāngxìn ài hěn měi Hãy tin rằng tình yêu thật đẹp 缱绻春去 爱到荼蘼 Qiǎnquǎn chūn qù ài dào tú mí Mùa xuân còn sót lại đã qua và tình yêu vẫn còn đó 花若离枝 愿作春泥 Huā ruò lí zhī yùan zuò chūnní Nếu hoa rời cành, chúng sẵn sàng trở thành bùn mùa xuân 任凭时间 怎样变迁 Rènpíng shíjiān zěnyàng bìanqiān Dù thời gian có thay đổi thế nào đi chăng nữa 当初誓言从来不曾背离 Dāngchū shìyán cónglái bu céng bèilí Tôi chưa bao giờ thất hứa 往事只字 昔日片语 Wǎngshì zhī zì xīrì pìan yǔ Một lời từ quá khứ, một cụm từ từ quá khứ 在我生命匆匆的抹去 Zài wǒ shēngmìng cōngcōng de mǒ qù Khi cuộc sống của tôi bị xóa sổ một cách vội vã 望一川秋水 却望不到你 Wàng yī chuān qiūshuǐ què wàng bù dào nǐ Nhìn nước thu không thấy em 守着回忆也是美丽的相遇 Shǒuzhe húiyì yěshì měilì de xiāngyù Lưu giữ kỷ niệm cũng là một cuộc gặp gỡ đẹp đẽ 我只能在梦中 呼唤你 Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng h ūhùan nǐ Anh chỉ có thể gọi em trong giấc mơ 伤口再一次痛醒自己 Shāngkǒu zài yīcì tòng xǐng zìjǐ Vết thương lại đánh thức tôi dậy 心碎的点滴 泛起着涟漪 Xīn sùi de diǎndī fàn qǐzhe líanyī Những mảnh vỡ của trái tim là những gợn sóng 爬到脸上又化成雨季 Pá dào liǎn shàng yòu hùachéng yǔjì Trèo lên mặt và chuyển sang mùa mưa 我只能在梦中 拥抱你 Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ 总是梦醒后只剩自己 Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ sheng zìjǐ Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình 天亮的太容易 人走的太冷清 Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá 我的回忆只能飘散 在雨里 Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa 往事只字 昔日片语 Wǎngshì zhī zì xīrì pìan yǔ Một lời từ quá khứ, một cụm từ từ quá khứ 在我生命匆匆的抹去 Zài wǒ shēngmìng cōngcōng de mǒ qù Khi cuộc sống của tôi bị xóa sổ một cách vội vã 望一川秋水 却望不到你 Wàng yī chuān qiūshuǐ què wàng bù dào nǐ Nhìn nước thu không thấy em 守着回忆也是美丽的相遇 Shǒuzhe húiyì yěshì měilì de xiāngyù Lưu giữ kỷ niệm cũng là một cuộc gặp gỡ đẹp đẽ 我只能在梦中 呼唤你 Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng hūhùan nǐ Anh chỉ có thể gọi em trong giấc mơ 伤口再一次痛醒自己 Shāngkǒu zài yīcì tòng xǐng zìjǐ Vết thương lại đánh thức tôi dậy 心碎的点滴 泛起着涟漪 Xīn sùi de diǎndī fàn qǐzhe líanyī Những mảnh vỡ của trái tim là những gợn sóng 爬到脸上又化成雨季 Pá dào liǎn shàng yòu hùachÉng yǔjì Trèo lên mặt và chuyển sang mùa mưa 我只能在梦中 拥抱你 Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ 总是梦醒后只剩自己 Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ shèng zìjǐ Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình 天亮的太容易 人走的太冷清 Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá 我的回忆只能飘散 在雨里 Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa 我只能在梦中 拥抱你 Wǒ zhǐ néng zài mèng zhōng yǒngbào nǐ Anh chỉ có thể ôm em trong giấc mơ 总是梦醒后只剩自己 Zǒng shì mèng xǐng hòu zhǐ shèng zìjǐ Tôi luôn thức dậy sau một giấc mơ và chỉ còn lại chính mình 天亮的太容易 人走的太冷清 Tiānlìang de tài róngyì rén zǒu de tài lěngqīng Ngày thì dễ vỡ, vắng người ra về quá 我的回忆只能飘散 在雨里 Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa 我的回忆只能飘散 在雨里 Wǒ de húiyì zhǐ néng piāosàn zài yǔ lǐ Ký ức của tôi chỉ có thể rải rác trong mưa - Hết -