[Lyrics + Vietsub] Handlebars - JENNIE Ft. Dua Lipa

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi iam.wonwoo, 7 Tháng ba 2025.

  1. iam.wonwoo

    Bài viết:
    3,215
    Handlebars

    performed by JENNIE (BLACKPINK) ft. Dua Lipa

    taken from the first solo studio album "Ruby"

    Là màn kết hợp đầu tiên giữa cô nàng JENNIE và nữ nghệ sĩ Dua Lipa, "Handlebars" được phát hành vào ngày 7 tháng 3 năm 2025. MV chính thức cho bài hát cũng được công chiếu trên Youtube vào ngày 10 tháng 3 năm 2025. Đây cũng là track nhạc thứ tư nằm trong album phòng thu solo đầu tay của thành viên nhóm BLAKCPINK có tên "Ruby". Nội dung chính của bài hát thuộc thể nói về sự phấn khích và sự bất ngờ của việc ta phải lòng một người nào đó, truyền tải trên nền nhạc pop đầy da diết và nhiều cảm xúc phức tạp. Thứ cảm giác đó như thể bạn đang loạng choạng trong cơn say, nhưng lại vô cùng liều lĩnh và sẵn sàng lao đầu vào tình yêu bất chấp mọi rủi ro có thể xảy đến với mình.



    Lời Bài Hát + Lời Dịch

    I trip and fall in love

    Em trượt chân và "vấp ngã" vào tình yêu

    Just like a Tuesday drunk

    Tựa như một hôm thứ ba say xỉn vậy

    I always go all in, all in, all in

    Em luôn dốc hết lòng mình vào tình yêu đó

    (all in [idiom]: Thể hiện sự quyết tâm cao độ và sẵn sàng chấp nhận rủi ro cao để đạt được điều gì đó)


    Over the handlebars

    Để tay lái mình vượt qua giới hạn

    Hitting the ground so hard

    Và rồi tiếp đất thật đau đớn

    If I'm alone, fallin', fallin', fallin'

    Nếu chỉ có mỗi em, chắc có lẽ em sẽ sụp đổ mất thôi

    We ain't gotta talk about

    Chúng ta đừng nên nói về nó thêm nữa

    Mercy

    Ôi ơn trên từ bi

    Why is it love is never kind to me?

    Hà cớ sao tình yêu chưa bao giờ hiền từ với em vậy?

    I heard that fools rush in and, yeah, that's me

    Em nghe được tin là có đứa ngu ngơ nào đó vừa lao vào tình yêu, và đó chính là em

    It burns me time and time again

    Điều này liên tục tiêu tốn hết toàn bộ thời gian của em

    So why am I still fixing for this frying pan, thinkin'

    Vậy tại sao em vẫn cứ cố đâm đầu vào tình yêu, dẫu trước đây đã chịu nhiều tổn thương

    (Dòng này đang có ý chơi chữ, có nghĩa là thoát khỏi một tình huống nguy hiểm chỉ để kết thúc trong một tình huống khác. - Genius)


    I wonder what you're doing this night and forever (Oh-oh)

    Em đang tự thắc mắc là anh đang làm gì đêm nay và cả những ngày sau đó

    I could be the rest of your life or whatever

    Em có thể là một phần còn lại của cả cuộc đời anh, hoặc có thể là bất cứ điều gì cũng được

    My lips and your lips, we could press them together ('Gether, 'gether, 'gether)

    Chúng ta có thể để đôi môi mình hòa vào nhau

    I don't ever think twice, and, baby, that's why

    Em làm mà chẳng thèm suy nghĩ cẩn thận, và người ơi, đó là lí do

    I trip and fall in love

    Em vấp ngã và rồi rơi vào tình yêu

    Just like a Tuesday drunk

    Giống như cơn say vào một hôm thứ ba vậy

    I always go all in, all in, all in

    Em luôn đặt hết tâm sức của mình vào một mối quan hệ

    Over the handlebars

    Tay lái chẳng thể nào kiểm soát được

    Hitting the ground so hard

    Để rồi bản thân va chạm thật mạnh và đau đớn

    If I'm alone, fallin', fallin', fallin'

    Em sẽ gục ngã mất, nếu chỉ đơn độc một mình

    Another round, another drink

    Lại lái xe dạo một vòng, lại uống thêm vài ly say khướt

    I try to stop but I can't think

    Em đã cố để ngăn mình nhưng em không thể nào nghĩ ngợi

    About anything else but you

    Về thứ nào khác ngoài anh

    And I'm a little too buzzed on your love to play it cute

    Em không thể nào kiềm chế được sự phấn khích của bản thân trước tình cảm này được, em thực sự đã gục ngã vì anh rồi

    (Cụm từ "buzzed on your love" mở rộng chk phép ẩn dụ về việc uống rượu, ngụ ý rằng sự say mê khiến cô ấy hành động mà không có sự kiềm chế. Thay vì tỏ ra khó chinh phục, cô ấy hoàn toàn chấp nhận cảm xúc của mình. - Genius)


    A single kiss, I lost my mind for seven days and seven nights

    Chỉ một nụ hôn với anh thôi đã khiến tâm trí em lơ lửng trên mây cả tuần

    Can't eat, sleep, baby, it's true

    Sự thật là em còn chẳng thể nào ăn ngon hay ngủ thẳng giấc

    Tryna bite my lip, I'm probably gonna slip

    Cố để bản thân không nói ra điều gì ngu ngốc, nhưng em có lẽ sẽ thực sự đổ gục

    And say some crazy shit to you

    Và rồi nói vài điều điên rồ và nhảm nhí với anh

    I wonder what you're doing for tonight and forever (Oh-oh)

    Em bâng khuâng không biết tối nay anh làm gì, và cả phần đời sau này nữa

    I don't ever think twice, and maybe that's why

    Em làm gì cũng chẳng thèm suy nghĩ kĩ, vậy đó là lí do mà

    I trip and fall in love

    Em vấp ngã và rồi lại biết rằng mình đã yêu anh

    Just like a Tuesday drunk

    Hệt như một hôm thứ ba say khướt mà chẳng hay biết gì

    I always go all in, all in (All in), all in

    Em đã đặt hết tâm tư tình cảm của mình vào mối quan hệ này

    Over the handlebars

    Để tay lái của mình đi quá giới hạn

    Hitting the ground so hard

    Và rồi tiếp đất thật mạnh và cảm thấy đớn đau

    If I'm alone, fallin', fallin', fallin' (Yeah)

    Nếu chỉ có mỗi em thôi thì chắc em chẳng thể nào gượng dậy nổi đâu

    We ain't gotta talk about it

    Chúng ta có lẽ đừng nên nói về chủ đề này nữa

    Na-na-na-na-na-na, na (Yeah)

    We ain't gotta talk about it


    Chúng ta nên chuyển chủ đề khác đi nhỉ

    Na-na-na-na-na-na, na

    We ain't gotta talk about it


    Đừng nên nói về nó nữa, hai ta chuyển chủ đề khác nhé!
     
    Hoa Nguyệt PhụngThanhHằng170204 thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 12 Tháng ba 2025
Trả lời qua Facebook
Đang tải...