[Lyrics + Vietsub] Hana Ni Bourei - Yorushika - OP Khi Muốn Khóc Tôi Đeo Mặt Nạ Mèo

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Kang Bo Ra, 16 Tháng tám 2021.

  1. Kang Bo Ra

    Bài viết:
    55
    HANA NI BOUREI

    Trình bày: Yorushika


    Lyrics:

    もう忘れてしまったかな

    夏の木陰に座ったまま 氷菓を口に放り込んで風を待っていた

    もう忘れてしまったかな 世の中の全部嘘だらけ

    本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

    忘れないように 色褪せないように

    形に残るものが全てじゃないように

    言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて

    僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ

    風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて

    浅い呼吸をする 汗を拭って夏めく

    もう忘れてしまったかな

    夏の木陰に座った頃 遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか

    君はそれを掴もうとして 馬鹿みたいに空を切った手で

    僕は紙に雲一つを書いて 笑って握って見せて

    忘れないように 色褪せないように

    歴史に残るものが全てじゃないから

    今だけ顔も失くして 言葉も全部忘れて

    君は笑ってる 夏を待っている僕ら亡霊だ

    心をもっと教えて 夏の匂いを教えて

    浅い呼吸をする

    忘れないように 色褪せないように

    心に響くものが全てじゃないから

    言葉をもっと教えて さよならだって教えて

    今も見るんだよ 夏に咲いてる花に亡霊を

    言葉じゃなくて時間を 時間じゃなくて心を

    浅い呼吸をする 汗を拭って夏めく

    夏の匂いがする

    もう忘れてしまったかな

    夏の木陰に座ったまま 氷菓を口に放り込んで風を待っていた​

    Romanized lyrics:

    Mō wasurete shimatta ka na

    Natsu no kokage ni suwatta mama,

    Aisu o kuchi ni hōrikonde kaze o matte ita

    Mō wasurete shimatta ka na yononaka no zenbu uso darake

    Hontō no kachi o futari de sagashi ni ikō to waratta koto

    Wasurenai yō ni iroasenai yō ni

    Katachi ni nokoru mono ga subete ja nai yō ni

    Kotoba o motto oshiete natsu ga kuru tte oshiete

    Boku wa egaiteru me ni utsutta no wa natsu no bōrei da

    Kaze ni sukāto ga yurete omoide nante wasurete

    Asai kokyū o suru, ase o nugutte natsu-meku

    Mō wasurete shimatta ka na

    Natsu no kokage ni suwatta koro, tōku no oka kara kaodashi ta kumo ga attaja nai ka

    Kimi wa sore o tsukamō to shite, baka mitai ni sora o kitta te de

    Boku wa kami ni kumo hito-tsu o kaite, waratte nigitte misete

    Wasurenai yō ni iroasenai yō ni

    Rekishi ni nokoru mono ga subete ja nai kara

    Ima dake kao mo nakushite kotoba mo zenbu wasurete

    Kimi wa waratteru natsu o matte iru boku-ra bōrei da

    Kokoro o motto oshiete natsu no nioi o oshiete

    Asai kokyū o suru

    Wasurenai yō ni iroasenai yō ni

    Kokoro ni hibiku mono ga subete ja nai kara

    Kotoba o motto oshiete sayonara da tte oshiete

    Ima mo miru n da yo natsu ni saiteru hana ni bōrei o

    Kotoba ja naku te jikan o jikan ja naku te kokoro o

    Asai kokyū o suru, ase o nugutte natsumeku

    Natsu no nioi ga suru

    Mō wasurete shimatta ka na

    Natsu no kokage ni suwatta mama,

    Aisu o kuchi ni hōrikonde kaze o matte ita​

    Vietsub:

    Cậu chắc đã quên rồi chăng?

    Chúng ta cùng ngồi dưới bóng râm của mùa hạ

    Bỏ viên kem vào miệng, và chờ đợi cơn gió thoáng qua đây

    Cậu chắc đã quên rồi nhỉ?

    Một thế giới đầy những điều giả dối chồng chất

    Hai ta đã mỉm cười và nói rằng hãy cùng chạy đi tìm giá trị thực sự đó

    Để cậu không bao giờ quên và không để nó phai màu đi

    Để những thứ đang hiện hữu trước mắt không phải là tất cả

    Hãy kể cho tớ thật nhiều hơn nữa, hãy nói rằng mùa hè sắp đến đi

    Thứ tớ đang vẽ ra, thứ tớ nhìn thấy đều là linh hồn trong bông hoa

    Chân váy tung bay trong gió, tớ sẽ quên đi những kỉ niệm

    Hít một hơi nhẹ, lau mồ hôi đi, hơi thở của mùa hè đến rồi

    Cậu chắc đã quên rồi nhỉ?

    Khi ấy chúng ta ngồi dưới tán cây mùa hè

    Có một đám mây ló ra từ ngọn đồi phía xa xa đúng không?

    Cậu lại ngờ nghệch vươn tay lên cắt ngay bầu trời định tóm lấy nó

    Còn tớ vẽ một đám mây ra tờ giấy, cười cười nắm lấy nó đưa cậu

    Để chúng ta không quên đi, để kí ức không phai màu

    Vì những thứ còn lại trong quá khứ không phải là tất cả

    Nên tớ sẽ bỏ đi khuôn mặt mình ngay lúc này

    Tớ sẽ quên hết ngôn ngữ của mình

    Cậu đang cười kìa

    Chúng ta đều là những linh hồn đang chờ đợi mùa hè đó

    Cho tớ biết thêm về trái tim cậu đi

    Cho tớ biết mùi vị mùa hè đi

    Khẽ hít một hơi nhẹ..

    Để chúng ta không quên đi, để ký ức không phai nhòa

    Vì những thứ vọng đến trái tim tớ không phải là tất cả

    Vậy nên hãy dạy thêm cho tớ ngôn ngữ của cậu đi

    Cho tớ biết rằng chúng ta sẽ tạm biệt tại đây đi

    Tớ vẫn đang nhìn đó

    Nhìn linh hồn trong bông hoa nở vào mùa hè

    Tớ nhìn vào thời gian chứ không phải ngôn từ

    Mà cũng không phải nhìn vào thời gian tớ nhìn vào trái tim cậu cơ

    Hít một hơi thật nhẹ, lau đi mồ hôi, hơi thở của mùa hè đến bên rồi

    Tớ thấy mùi hương của mùa hè rồi

    Cậu chắc đã quên rồi đúng không?

    Khi chúng ta mải ngồi dưới tán cây mùa hè

    Bỏ cây kem vào miệng và chờ đợi một làn gió​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...