[Lyrics + Vietsub] Hà Dĩ Nhĩ Thập Quân Tâm - Trần Tử Tinh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Mẩu Tũn, 16 Tháng tư 2022.

  1. Mẩu Tũn

    Bài viết:
    316
    HÀ DĨ NHĨ NHẬP QUÂN TÂM

    Trình bày: Trần Tử Tinh



    Hà dĩ nhĩ nhập quân tâm là một bài hát nhạc Trung, ca khúc viết về mối nhân duyên đượm buồn của một cô gái đem lòng yêu say đắm chàng trai- người anh hùng một lòng vì thiên hạ, bầu bạn cùng thiên thu để đưa đất nước hưng thịnh, phồn vinh. Nàng luôn mong ngóng, nguyện cùng người mình yêu trải qua mưa gió, đợi chờ người đáp lại tấm chân tình dẫu hi vọng ấy mong manh, mơ hồ. Sau cùng nàng vẫn nén nỗi buồn, nỗi khao khát yêu thương vào một tiếng thở dài, thật là dài..

    Mời các bạn cùng lắng nghe và ủng hộ kênh nhé.

    Chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ

    Lyrics Hà Dĩ Nhập Quân Tâm:

    无数轮回伴随千秋一同

    随着笔墨书写渐浓

    红尘落幕诞生多少英雄

    得举国昌盛繁荣

    我于繁华之间翩若惊鸿

    只想得你一笑欢容

    而你一心只系天下苍穹

    半生换寥寥回眸

    踏入烟雨中 待随风消融

    愿此生换有始无终

    花开烟雨过 待你心涌动

    还会不会因我 冲动

    天空坠落流星

    坠入了眼睛

    繁花盛意难平

    只因我走不进你心

    月下独自聆听

    等待你回应

    直到万物凋零

    空留我一个人叹息

    无数轮回伴随千秋一同

    随着笔墨书写渐浓

    红尘落幕诞生多少英雄

    得举国昌盛繁荣

    我于繁华之间翩若惊鸿

    只想得你一笑欢容

    而你一心只系天下苍穹

    半生换寥寥回眸

    踏入烟雨中 待随风消融

    愿此生换有始无终

    花开烟雨过 待你心涌动

    还会不会因我 冲动

    天空坠落流星

    坠入了眼睛

    繁花盛意难平

    只因我走不进你心

    月下独自聆听

    等待你回应

    直到万物凋零

    空留我一个人叹息

    天空坠落流星

    坠入了眼睛

    繁花盛意难平

    只因我走不进你心

    月下独自聆听

    等待你回应

    直到万物凋零

    空留我一个人叹息

    Pinyin:

    Wúshù lúnhúi bànsúi qiānqiū yītóng

    Súi zhuó bǐmò shūxiě jìan nóng

    Hóngchén luòmù dànshēng duōshǎo yīngxióng

    Dé jǔguó chāngshèng fánróng

    Wǒ yú fánhúa zhī jiān piān ruò jīng hóng

    Zhǐ xiǎng dé nǐ yīxìao huān róng

    Ér nǐ yīxīn zhǐ xì tiānxìa cāngqióng

    Bànshēng hùan líaolíao húimóu

    Tà rù yānyǔ zhōng dài súi fēng xiāoróng

    Yùan cǐshēng hùan yǒushǐwúzhōng

    Huā kāi yānyǔguò dài nǐ xīn yǒng dòng

    Hái hùi bù hùi yīn wǒ chōngdòng

    Tiānkōng zhùiluò líuxīng

    Zhùi rùle yǎnjīng

    Fánhuā shèngyì nán píng

    Zhǐ yīn wǒ zǒu bù jìn nǐ xīn

    Yuè xìa dúzì língtīng

    Děngdài nǐ húiyīng

    Zhídào wànwù diāolíng

    Kōng líu wǒ yīgè rén tànxí

    Wúshù lúnhúi bànsúi qiānqiū yītóng

    Súi zhuó bǐmò shūxiě jìan nóng

    Hóngchén luòmù dànshēng duōshǎo yīngxióng

    Dé jǔguó chāngshèng fánróng

    Wǒ yú fánhúa zhī jiān piān ruò jīng hóng

    Zhǐ xiǎng dé nǐ yīxìao huān róng

    Ér nǐ yīxīn zhǐ xì tiānxìa cāngqióng

    Bànshēng hùan líaolíao húimóu

    Tà rù yānyǔ zhōng dài súi fēng xiāoróng

    Yùan cǐshēng hùan yǒushǐwúzhōng

    Huā kāi yānyǔguò dài nǐ xīn yǒng dòng

    Hái hùi bù hùi yīn wǒ chōngdòng

    Tiānkōng zhùiluò líuxīng

    Zhùi rùle yǎnjīng

    Fánhuā shèngyì nán píng

    Zhǐ yīn wǒ zǒu bù jìn nǐ xīn

    Yuè xìa dúzì língtīng

    Děngdài nǐ húiyīng

    Zhídào wànwù diāolíng

    Kōng líu wǒ yīgè rén tànxí

    Tiānkōng zhùiluò líuxīng

    Zhùi rùle yǎnjīng

    Fánhuā shèngyì nán píng

    Zhǐ yīn wǒ zǒu bù jìn nǐ xīn

    Yuè xìa dúzì língtīng

    Děngdài nǐ húiyīng

    Zhídào wànwù diāolíng

    Kōng líu wǒ yīgè rén tànxí

    Vietsub:

    Vô số lần luân hồi bầu bạn với thiên thu

    Thuận theo nét bút đậm dần

    Cõi hồng trần khép lại sinh ra biết bao nhiêu anh hùng

    Đưa đất nước ngày càng hưng thịnh, phồn vinh

    Ta ở chốn phồn hoa phiên nhược kinh hồng

    Chỉ mong người luôn cười vui vẻ

    Mà người lại một lòng vì thiên hạ rộng lớn

    Dành nửa đời để đổi lấy vài lần ngoái đầu

    Bước vào cơn mưa bụi, đợi làn gió tiêu tan

    Nguyện đời này cùng người trải qua mưa gió

    Đến khi hoa nở, mưa ngừng, chờ đợi người tâm động

    Liệu người có thể hay không vì ta mà rung động

    Sao băng rơi xuống từ bầu trời

    Rơi vào ánh mắt

    Phồn hoa đượm tình khó nguôi

    Chỉ vì ta không thể tiến vào trái tim người

    Dưới ánh trăng một mình lắng nghe

    Chờ đợi người đáp lại

    Đợi đến vạn vật điêu tàn

    Chỉ còn lại mình ta thở dài

    Vô số lần luân hồi bầu bạn với thiên thu

    Thuận theo nét bút đậm dần

    Cõi hồng trần khép lại sinh ra biết bao nhiêu anh hùng

    Đưa đất nước ngày càng hưng thịnh, phồn vinh

    Ta ở chốn phồn hoa phiên nhược kinh hồng

    Chỉ mong người luôn cười vui vẻ

    Mà người lại một lòng vì thiên hạ rộng lớn

    Dành nửa đời để đổi lấy vài lần ngoái đầu

    Bước vào cơn mưa bụi, đợi làn gió tiêu tan

    Nguyện đời này cùng người trải qua mưa gió

    Đến khi hoa nở, mưa ngừng, chờ đợi người tâm động

    Liệu người có thể hay không vì ta mà rung động

    Sao băng rơi xuống từ bầu trời

    Rơi vào ánh mắt

    Phồn hoa đượm tình khó nguôi

    Chỉ vì ta không thể tiến vào trái tim người

    Dưới ánh trăng một mình lắng nghe

    Chờ đợi người đáp lại

    Đợi đến vạn vật điêu tàn

    Chỉ còn lại mình ta thở dài
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...