Gửi Trăng Sáng - Là Thất Thúc Đây Lyricist: Chung Trừ Đồng (钟抒瞳) Composer:Tống Thần (宋辰) Trans: JuLy, CKey Sinh tử trước nay nào phải chuyện đáng sợ, chỉ là đoạn tình ta dành cho người liệu sẽ có hồi kết.. Lời bài hát: 冬寒夏暖春过几番 Dōnghán xìa nuǎn chūn guò jǐ pān Tung hán xe noản truân cua chỉ p'an Đã qua bao mùa đông lạnh xuân ấm 远尘烟望层栾把酒言欢 Yuǎn chén yān wàng céng lúan bǎjiǔ yán huān Doẻn trấn den oang trấng loán pá chiểu dén hoan Rời bụi trần, nhìn tầng hoa Loan, nâng rượu mừng vui 这世间甚眷恋眷恋有你的世间 Zhè shìjiān shèn jùanlìan jùanlìan yǒu nǐ de shìjiān Chưa sư chen sân choen len choen len dẩu nỉ tơ sư chen Quyến luyến, quyến luyến thế gian, thế gian có nàng 得一知心把天涯走遍 Dé yī zhīxīn bǎ tiānyá zǒu bìan Tứa i chư xin pả then dá chẩu pen Hiếm được tri kỷ cùng đi khắp thế gian 水墨不能绘 Shuǐ mò bùnéng hùi Suẩy mua pu nấng huây Thủy mặc chẳng vẽ nổi 言语不曾言 Yányǔ bùcéng yán Dén ủy pu trấng dén Có những lời chưa từng nói 君心似我心生死相伴 Jūn xīn shì wǒ xīn shēngsǐ xiāng bàn Chuyn xin sư ủa xin sâng xử xeng pan Dò quân tâm tựa như bầu bạn với sinh tử 刻画你侧脸千声万字情何限 Kèhùa nǐ cè liǎn qiān shēng wàn zì qíng hé xìan Khưa hoa nỉ trưa lẻn tren sâng oan chư trính hứa xen Khắc họa góc mặt người, ngàn thanh vạn ngữ, tình vô hạn 踏入险路惊鸿了华年 Tà rù xiǎn lù jīng hóng le húa nían Tha ru xẻn lu ching húng lơ hóa nén Hồng nhan bước chân vào hiểm lộ, năm tháng phồn hoa 偏偏不听这世间 Piānpiān bù tīng zhè shìjiān P'en p'en pu thing chưa sư chen Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian 命运差遣 Mìngyùn chāiqiǎn Ming uyn trai trẻn Vận mệnh thoi đưa 我顾影自怜 Wǒ gùyǐngzìlían Ủa cu ỉnh chư lén Ta nghĩ lại xót cho thân này 西边太阳落下 Xī·bian tàiyáng luò xìa Xi pen thai dáng lua xe Mặt trời dần khuất bóng về tây 明月挂东边 Míng yuè gùa dōng·bian Mính duê qua tung pen Trắng sáng treo đằng Đông 偏偏不讲那情面 Piānpiān bù jiǎng nà qíng·mìan P'en p'en pu chẻng na trính men Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy 沧海桑田 Cānghǎisāngtían Trang hải xang thén Thương hải tang điền 把故事重念 Bǎ gùshì zhòng nìan Pả cu sư chung nen Nhẩm chuyện cũ lại một lần 何人知晓心愿 Hé rén zhīxiǎo xīnyùan Hứa rấn chư xẻo xin doen Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta 情如山长绵 Qíng rú shān cháng mían Trính rú san tráng mén Tình như núi cao sông dài 冬寒夏暖春过几番 Dōnghán xìa nuǎn chūn guò jǐ pān Tung hán xe noản truân cua chỉ p'an Đã qua bao mùa đông lạnh xuân ấm 远尘烟望层栾把酒言欢 Yuǎn chén yān wàng céng lúan bǎjiǔ yán huān Doẻn trấn den oang trấng loán pá chiểu dén hoan Rời bụi trần, nhìn tầng hoa Loan, nâng rượu mừng vui 这世间甚眷恋眷恋有你的世间 Zhè shìjiān shèn jùanlìan jùanlìan yǒu nǐ de shìjiān Chưa sư chen sân choen len choen len dẩu nỉ tơ sư chen Quyến luyến, quyến luyến thế gian, thế gian có nàng 得一知心把天涯走遍 Dé yī zhīxīn bǎ tiānyá zǒu bìan Tứa i chư xin pả then dá chẩu pen Hiếm được tri kỷ cùng đi khắp thế gian 水墨不能绘 Shuǐ mò bùnéng hùi Suẩy mua pu nấng huây Thủy mặc chẳng vẽ nổi 言语不曾言 Yányǔ bùcéng yán Dén ủy pu trấng dén Có những lời chưa từng nói 君心似我心生死相伴 Jūn xīn shì wǒ xīn shēngsǐ xiāng bàn Chuyn xin sư ủa xin sâng xử xeng pan Dò quân tâm tựa như bầu bạn với sinh tử 刻画你侧脸千声万字情何限 Kèhùa nǐ cè liǎn qiān shēng wàn zì qíng hé xìan Khưa hoa nỉ trưa lẻn tren sâng oan chư trính hứa xen Khắc họa góc mặt người, ngàn thanh vạn ngữ, tình vô hạn 踏入险路惊鸿了华年 Tà rù xiǎn lù jīng hóng le húa nían Tha ru xẻn lu ching húng lơ hóa nén Hồng nhan bước chân vào hiểm lộ, năm tháng phồn hoa 偏偏不听这世间 Piānpiān bù tīng zhè shìjiān P'en p'en pu thing chưa sư chen Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian 命运差遣 Mìngyùn chāiqiǎn Ming uyn trai trẻn Vận mệnh thoi đưa 我顾影自怜 Wǒ gùyǐngzìlían Ủa cu ỉnh chư lén Ta nghĩ lại xót cho thân này 西边太阳落下 Xī·bian tàiyáng luò xìa Xi pen thai dáng lua xe Mặt trời dần khuất bóng về tây 明月挂东边 Míng yuè gùa dōng·bian Mính duê qua tung pen Trắng sáng treo đằng Đông 偏偏不讲那情面 Piānpiān bù jiǎng nà qíng·mìan P'en p'en pu chẻng na trính men Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy 沧海桑田 Cānghǎisāngtían Trang hải xang thén Thương hải tang điền 把故事重念 Bǎ gùshì zhòng nìan Pả cu sư chung nen Nhẩm chuyện cũ lại một lần 何人知晓心愿 Hé rén zhīxiǎo xīnyùan Hứa rấn chư xẻo xin doen Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta 情如山长绵 Qíng rú shān cháng mían Trính rú san tráng mén Tình như núi cao sông dài 偏偏不听这世间 Piānpiān bù tīng zhè shìjiān P'en p'en pu thing chưa sư chen Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian 命运差遣 Mìngyùn chāiqiǎn Ming uyn trai trẻn Vận mệnh thoi đưa 我顾影自怜 Wǒ gùyǐngzìlían Ủa cu ỉnh chư lén Ta nghĩ lại xót cho thân này 西边太阳落下 Xī·bian tàiyáng luò xìa Xi pen thai dáng lua xe Mặt trời dần khuất bóng về tây 明月挂东边 Míng yuè gùa dōng·bian Mính duê qua tung pen Trắng sáng treo đằng Đông 偏偏不讲那情面 Piānpiān bù jiǎng nà qíng·mìan P'en p'en pu chẻng na trính men Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy 沧海桑田 Cānghǎisāngtían Trang hải xang thén Thương hải tang điền 把故事重念 Bǎ gùshì zhòng nìan Pả cu sư chung nen Nhẩm chuyện cũ lại một lần 何人知晓心愿 Hé rén zhīxiǎo xīnyùan Hứa rấn chư xẻo xin doen Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta 情如山长绵 Qíng rú shān cháng mían Trính rú san tráng mén Tình như núi cao sông dài 何人知晓心愿 Hé rén zhīxiǎo xīnyùan Hứa rấn chư xẻo xin doen Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta 情如山长绵 Qíng rú shān cháng mían Trính rú san tráng mén Tình như núi cao sông dài