[Lyrics + Vietsub] Gốc Bệnh - Yihuik Dĩ Tuệ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 15 Tháng mười hai 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Gốc Bệnh

    Trình bày:
    Yihuik Dĩ Tuệ





    Lyricist: Ninh Tư Tiến 宁思进

    Composer: Lộ Kha 路柯

    Trans: Khiết Vy 洁薇

    "Cho dù anh quay lại, cũng chẳng thể chữa lành trái tim em

    Anh của những năm tháng ấy đã biến mất nơi chân trời

    Thời gian không ngừng rẽ ngoặc đến vô số nơi

    Chúng ta đã không còn là chính mình của ngày xưa nữa."

    "Cho dù anh quay lại, cũng chẳng thể chấm dứt được những mất mát

    Gương đã vỡ rồi dù có hàn gắn lại thì những vết nứt cũng quá rõ ràng.."

    Mong rằng sau này anh cũng đừng nhớ đến em nữa, cũng đừng quay lại nói yêu em lần nào nữa.. vì dù rằng anh có thể vẫn là anh, có thể vẫn với nhân dạng như thế, vẫn với dáng vẻ như thế, cách trò chuyện và cả dáng đi, dáng đứng của anh cũng vẫn như xưa ấy, nhưng những sự quan tâm, săn sóc, nhất là sự nhiệt huyết ngày hôm ấy của anh rồi cả em nữa cũng chẳng còn như xưa như rồi, và dù có như thế nào thì anh của ngày xưa ấy đã xa khuất nơi chân trời ấy mất rồi, thế nên anh cũng đừng quay lại làm gì nữa, vì người có quay lại thì cũng không thể chữa lành tâm hồn nhiều tổn thương của em.. Và anh cũng biết mà, tấm gương kia một kia đã vỡ rồi, dù cho dán lại, hay có làm gì để hàn gắn lại đi chăng nữa thì chúng ta vẫn sẽ chỉ thấy những vết nứt rõ ràng mà thôi, căn bản là anh với em.. đã chẳng thể.. quay lại nữa rồi..

    Bài hát này là một bài hát có giai điều vừa buồn vừa nhẹ nhàng, giọng hát của chị này khá nhẹ nhưng chẳng hiểu sao khi nghe vào mình lại thấy buồn bã đến lạ, đó là tâm trạng của mình khi nghe trước khi đọc sub Việt của nó, còn sau khi đọc lời bài hát được dịch ra tiếng Việt rồi thì mình lại càng cảm thấy buồn hơn, còn có chút đau lòng nữa, và mặc dù mình chưa yêu ai, cũng chẳng ai yêu nhưng mình vẫn có cảm giác như thất tình vậy á, đúng là âm nhạc có thể điều chỉnh cảm xúc của mình ghê thiệt, mà bài hát này lại khá hay nên mình đem lên đây để mọi nghe và cảm nhận xem sao nhe, còn cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!​

    Lời bài hát:

    傾盆大雨驅散了人群

    我靠窗聽雨的聲音

    又想起我們做的約定

    遙遠得像夢境

    我承認忘記你已不可能

    也坦然 接受余震

    你曾留給我的陰影

    已漸漸透明

    只是熱烈的曾經 再不能復生

    心意難平 才是困擾 我的病因

    即使你回頭也無法將我治愈

    我愛的那個你已消失在天際

    時間不斷分岔到無數境地

    我們再不是當初的自己

    即使你回頭也無法終止失去

    粘連起來的破鏡裂痕太清晰

    其實後來的事已經跟你 沒有關係

    我承認忘記你已不可能

    也坦然 接受余震

    你曾留給我的陰影

    已漸漸透明

    只是熱烈的曾經 再不能復生

    心意難平 才是困擾 我的病因

    即使你回頭也無法將我治愈

    我愛的那個你已消失在天際

    時間不斷分岔到無數境地

    我們再不是當初的自己

    即使你回頭也無法終止失去

    粘連起來的破鏡裂痕太清晰

    其實後來的事已經跟你 沒有關係

    即使你回頭也無法將我治愈

    我愛的那個你已消失在天際

    時間不斷分岔到無數境地

    我們再不是當初的自己

    即使你回頭也無法終止失去

    粘連起來的破鏡裂痕太清晰

    其實後來的事已經跟你 沒有關係

    Phiên Âm:

    Qīngpén dàyǔ qūsànle rénqún

    Wǒ kào chuāng tīng yǔ de shēngyīn

    Yòu xiǎngqǐ wǒmen zuò de yuēdìng

    Yáoyuǎn dé xìang mèngjìng

    Wǒ chéngrèn wàngjì nǐ yǐ bù kěnéng

    Yě tǎnrán jiēshòu yúzhèn

    Nǐ céng líu gěi wǒ de yīnyǐng

    Yǐ jìanjìan tòumíng

    Zhǐshì rèliè de céngjīng zài bu néng fùshēng

    Xīnyì nán píng cái shì kùnrǎo wǒ de bìngyīn

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ jiāng wǒ zhìyù

    Wǒ ài de nàgè nǐ yǐ xiāoshī zài tiānjì

    Shíjiān bùdùan fēn chà dào wúshù jìngdì

    Wǒmen zài bu shì dāngchū de zìjǐ

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ zhōngzhǐ shīqù

    Zhānlían qǐlái de pò jìng lièhén tài qīngxī

    Qíshí hòulái de shì yǐjīng gēn nǐ méiyǒu guānxì

    Wǒ chéngrèn wàngjì nǐ yǐ bù kěnéng

    Yě tǎnrán jiēshòu yúzhèn

    Nǐ céng líu gěi wǒ de yīnyǐng

    Yǐ jìanjìan tòumíng

    Zhǐshì rèliè de céngjīng zài bu néng fùshēng

    Xīnyì nán píng cái shì kùnrǎo wǒ de bìngyīn

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ jiāng wǒ zhìyù

    Wǒ ài de nàgè nǐ yǐ xiāoshī zài tiānjì

    Shíjiān bùdùan fēn chà dào wúshù jìngdì

    Wǒmen zài bu shì dāngchū de zìjǐ

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ zhōngzhǐ shīqù

    Zhānlían qǐlái de pò jìng lièhén tài qīngxī

    Qíshí hòulái de shì yǐjīng gēn nǐ méiyǒu guānxì

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ jiāng wǒ zhìyù

    Wǒ ài de nàgè nǐ yǐ xiāoshī zài tiānjì

    Shíjiān bùdùan fēn chà dào wúshù jìngdì

    Wǒmen zài bu shì dāngchū de zìjǐ

    Jíshǐ nǐ húitóu yě wúfǎ zhōngzhǐ shīqù

    Zhānlían qǐlái de pò jìng lièhén tài qīngxī

    Qíshí hòulái de shì yǐjīng gēn nǐ méiyǒu guānxì

    Vietsub:

    Cơn mưa như trút,

    Xua tan đám đông người

    Em tựa vào cửa sổ

    Lắng nghe tiếng mưa rơi

    Lại nhớ về ước hẹn của đôi mình

    Đã xa vời như giấc mơ

    Em phải thừa nhận,

    Quên anh là điều không thể

    Cũng bình tĩnh đón nhận những dư chấn

    Bóng hình anh lưu lại nơi em

    Dần trở nên rõ ràng

    Chỉ là nhiệt huyết ngày xưa,

    Không thể sống lại lần nữa

    Không cách nào buông bỏ

    Chính là lý do khiến em mãi phiền lòng

    Cho dù anh quay lại,

    Cũng chẳng thể chữa lành trái tim em

    Anh của những năm tháng ấy

    Đã biến mất nơi chân trời

    Thời gian không ngừng rẽ ngoặc đến vô số nơi

    Chúng ta đã không còn

    Là chính mình của ngày xưa nữa

    Cho dù anh quay lại,

    Cũng chẳng thể chấm dứt

    Được những mất mát

    Gương đã vỡ rồi dù có hàn gắn lại

    Thì những vết nứt cũng quá rõ ràng

    Thật ra, những chuyện sau này

    Đều không còn liên quan đến anh

    Em phải thừa nhận,

    Quên anh là điều không thể

    Cũng bình tĩnh đón nhận những dư chấn

    Bóng hình anh lưu lại nơi em

    Dần trở nên rõ ràng

    Chỉ là nhiệt huyết ngày xưa,

    Không thể sống lại lần nữa

    Không cách nào buông bỏ

    Chính là lý do khiến em mãi phiền lòng

    Cho dù anh quay lại,

    Cũng chẳng thể chữa lành trái tim em

    Anh của những năm tháng ấy

    Đã biến mất nơi chân trời

    Thời gian không ngừng rẽ ngoặc đến vô số nơi

    Chúng ta đã không còn

    Là chính mình của ngày xưa nữa

    Cho dù anh quay lại,

    Cũng chẳng thể chấm dứt

    Được những mất mát

    Gương đã vỡ rồi dù có hàn gắn lại

    Thì những vết nứt cũng quá rõ ràng

    Thật ra, những chuyện sau này

    Đều không còn liên quan đến anh.​
     
    Gill thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...